The conditions and policies of the World Bank and the IMF are to enable countries to pay debt not to develop. That is all! Let us argue the moral case. | Las condiciones y las políticas del Banco Mundial y del FMI son para posibilitar que los países paguen las deudas, no para que se desarrollen. |
Contrary to the logic of how to pay debts (generating income), a great proportion of the last bailout went to pay debt. | En contra de la lógica de cómo pagar las deudas (generando ingresos), una gran proporción del último rescate fue para pagar deuda. |
TEA-21 also continues a financing mechanism designed to use future Federal aid to pay debt service on bonds issued for major projects. | TEA-21 continúa también un mecanismo de financiación diseñado para usar futura asistencia federal para pagar deudas de bonos emitidos para proyectos mayores. |
This rating differs from the credit rating in that it measures a country's prospects for investment, and not its capacity to pay debt. | Esta calificación difiere de la calificación crediticia en que mide los prospectos de un país para la inversión, y no su capacidad de pago de deuda. |
The conditions and policies of the World Bank and the IMF are to enable countries to pay debt not to develop. | Las condiciones y las políticas del Banco Mundial y del FMI son para posibilitar que los países paguen las deudas, no para que se desarrollen. |
Therefore, the Province has and will continue to pay debt services on the Notes denominated in foreign currency in the currency established under the terms and conditions of each issuance. | De esta manera, la Provincia ha efectuado y seguirá efectuando los pagos correspondientes a los servicios de la deuda de los bonos denominados en moneda extranjera en la moneda establecida en los términos y condiciones de cada emisión. |
The bill passed by the State Senate would set up two districts, one with $515 million in funds to be used only to pay debt service and a second with $200 million to fund operations. | El proyecto de ley aprobado por el Senado del Estado establecería dos distritos, uno con $515 millones en fondos para ser utilizados solo para pagar los servicios de la deuda y un segundo con $200 millones para financiar las operaciones. |
During the consideration of the third periodic report, the Committee urged the State to abolish imprisonment for inability to pay debt and recommended that a study be carried out on alternative means of enforcing judgement debts, such as are currently in operation in other countries. | Durante el examen del tercer informe periódico el Comité instó al Estado Parte a abolir las penas de prisión por impago de deudas y recomendó que se estudiaran medios alternativos para ejecutar las sentencias correspondientes, como los que se aplican en otros países. |
