The Evangelist John recounts that when Peter and he heard Mary Magdalene's news, they ran to the sepulchre each trying as it were to outstrip the other (cf. | El evangelista Juan narra que Pedro y él mismo, al oír la noticia que les dio María Magdalena, corrieron, casi como en una competición, hacia el sepulcro (cf. |
As a result, the epidemic continues to outstrip the worst predictions. | Como resultado de esto, la epidemia continúa sobrepasando las peores previsiones. |
Yet, the pace of the epidemic continues to outstrip current efforts. | Sin embargo, la epidemia sigue superando los esfuerzos actuales. |
However, the demand for funding is likely to outstrip the impressive commitment made today. | Sin embargo, es probable que la demanda de financiamiento supere al impresionante compromiso anunciado hoy. |
The demand for family planning is believed to outstrip the supply. | Se cree que la demanda de servicios de planificación de la familia supera la oferta. |
In Aleppo and nationwide, humanitarian needs continue to outstrip our ability to respond. | En Alepo y en todo el país, las necesidades humanitarias no dejan de superar nuestra capacidad de respuesta. |
In many regions, water demand now exceeds or threatens to outstrip sustainable levels of supply. | En muchas regiones, la demanda de agua supera ya, o amenaza sobrepasar, los niveles sostenibles de suministro. |
Growing consumption appeared to outstrip the environmental improvements achieved by means of environmental technologies. | El consumo, cada vez mayor, parecía sobrepasar las mejoras ambientales logradas con las tecnologías ambientales. |
The number of decisions continues to outstrip intake and has done so since January 2000. | Desde enero de 2000 el número de decisiones supera el número de admisiones. |
Have ye imagined in your hearts that ye possess the power to outstrip Him and His Cause? | ¿Habéis imaginado en vuestros corazones que tenéis el poder para aventajarle a Él y a su Causa? |
