They are controlled to remain constant, so as to not affect the dependent variable. | Se controlan para que permanezcan constantes, a fin de no afectar la variable dependiente. |
We would expect a mass psychogenic event to not affect the Cuban neighbors and employees. | Es de esperar que un evento psicogénico masivo no afecte a los vecinos y empleados cubanos. |
The move is being performed in stages in order to not affect the active functioning of the company. | La mudanza se está realizando por etapas con el fin de no afectar la activa funcionalidad de la empresa. |
The adjustment was centred in social and budgeted areas to not affect the enterprises with an impact on the economy. | El ajuste lo centró en áreas sociales y presupuestadas para no afectar a las empresas de impacto en la economía. |
The objective of the government is to not affect the residential sector and avoid at all costs the power cuts for the population. | El objetivo del gobierno es no afectar el sector residencial y evitar a toda costa los apagones a la población. |
The quarrel is thus reduced to a personal matter in order to not affect relations between states. | Se trata de una manera de reducir la cuestión a un problema de relaciones personales, para no afectar las relaciones entre los Estados. |
The internal ducts, made of stainless Novax material, are made specifically to not affect in any way the organoleptic characteristics of the transported product. | Los conductos internos, hechos de material inoxidable Novax, están hechos específicamente para no afectar de ninguna manera las características organolépticas del producto transportado. |
In order for this to not affect the possible approximations, I think we need to look deeper into the science and technology that form the teacher. | Para que esto no afecte a las aproximaciones que puedan hacerse creo que hay que investigar en la ciencia y la tecnología que hace al maestro. |
Under these circumstances, full and timely payments by Member States become even more necessary in order to not affect the mandated operations of the United Nations. | En estas circunstancias, se hace más necesario que nunca que los Estados Miembros hagan sus pagos en forma íntegra y oportuna a fin de no afectar a las operaciones de las Naciones Unidas. |
The calculation of the gravitational red shift does not take into consideration several secondary quantitative effects in order to not affect the basic explication of Pound and Rebka's experiment. | El cálculo del corrimiento al rojo gravitatorio no tiene en cuenta ciertos efectos cuantitativos de segundo orden por no afectar a la explicación básica del experimento físico de Pound y Rebka. |
