The war is the only way to make a reality check. | La guerra es la única manera de hacer una revisión de la realidad. |
These blessed events have taken us millennia to arrange and decades to make a reality! | ¡Nos ha llevado milenios organizar estos benditos eventos y décadas hacerlos realidad! |
It should been seen as a policy well worth working to make a reality. | Deberá considerarse una política por cuya realización vale la pena trabajar. |
In an era of globalisation, we should strive to make a reality of the common immigration policy. | En una era de globalización, deberíamos luchar para conseguir hacer realidad la política comunitaria de migración. |
Successful people create their own goals, they are passionate pursuit of ideas that they want to make a reality. | Las personas exitosas crean sus propios objetivos, que son apasionada búsqueda de ideas que quieren hacer realidad. |
A good staging is as important as the Repertoire of fantasies you may have intended to make a reality. | Una buena puesta en escena es tan importante como el repertorio de fantasías que tengas previsto hacer realidad. |
He has really tried to make a reality of the wide-ranging citizens' debate of which he speaks. | En verdad, ha intentado hacer realidad el debate ciudadano amplio al que se ha referido antes. |
What is most important, though, is something else, namely the European social model, which we want to make a reality. | Sin embargo, lo más importante es otra cosa, a saber, el modelo social europeo, que queremos hacer realidad. |
It is the goal that Ambassador Crocker and General Petraeus and our troops are working hard to make a reality. | Es el objetivo que el embajador Crocker y el general Petraeus, y nuestros soldados se están esforzando por hacerlo realidad. |
Rather than diminish our sense of mission, this hope makes us hasten to make a reality of what we have been promised. | Antes que disminuir nuestro sentido de misión, esta esperanza nos hace apresurarnos a hacer una realidad aquello que se nos ha prometido. |
