Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
You have to knock at the door, and people are still sleeping. | Tenéis que llamar a la puerta, y la gente aún duerme. |
We have to knock at the door of his heart. | Debemos tocar la puerta de su corazón. |
Dear friends, we have come to knock at the door of Mary's house. | Queridos amigos, hemos venido a llamar a la puerta de la casa de María. |
After several days, they both returned to knock at the door and the window. | Después de muchos días, volvieron a tocar a la puerta y a la ventana. |
Tonight, I do not know which time it should be, someone have come back to knock at the door. | Esta noche, no sé qué hora debería ser, han vuelto a llamar la puerta. |
Even if he seems to knock at the door of our thinking, he has to be explained away. | Aunque parece llamar a la puerta de nuestro pensamiento, debe ser rechazado con algún razonamiento. |
To ask, to search, to knock at the door. If you ask, you will receive. | Jesús no pone condiciones. Si pides, recibirás. Si llamas a la puerta, te abrirán. |
We came to the walls of a garden so enticing, that I induced the Agogiates to knock at the door. | Vinimos a las paredes de un jardín que tentaba tan, de que que induje al Agogiates que golpee en la puerta. |
It is important to knock at the door, because if we leave the pamphlet in the letterbox the employer may put it to one side. | Es importante llamar a la puerta de las casas, porque si dejamos el folleto en el buzón, cabe la posibilidad de que el empleador lo esconda. |
We came to the walls of a garden so enticing, that I induced the Agogiates to knock at the door. | No había necesidad de dirigirlo; no era fácil caerse. Vinimos a las paredes de un jardín que tentaba tan, de que que induje al Agogiates que golpee en la puerta. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!