Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
To keep back his soul from the underworld, and his life from destruction.
Detendrá su alma de corrupción, Y su vida de que pase á cuchillo.
I Walked together with the others, striving to keep back my tears.
Caminaba junto a los demás, luchando para contener las lagrimas.
After the accident, the police told the crowd to keep back.
Tras el accidente, la policía le dijo a la multitud que se alejaran.
Would you ask her to keep back?
¿Le pide por favor que retroceda?
What words show that his wife was involved in the plan to keep back some of the money?
¿Qué palabras muestran que su esposa estaba involucrada en el plan de quedarse con parte del dinero?
Then their son got up to speak out too, barely able to keep back his tears.
Luego, su hijo se paró para alzar la voz, casi sin poder contenerse las lágrimas.
Check valves or valves are used to keep back a fluid within a line.
Las válvulas Check o Válvulas de retención son utilizadas para no dejar regresar un fluido dentro de una línea.
Now there may be stuff I have to keep back, stuff it's better for the investigation that you don't know.
Quizá haya cosas que deba guardarme cosas que es mejor que no sepas para la investigación.
And also with food, also, don't try to keep back anything, because children will also learn these bad habits, you see.
Y también con la comida, no tratéis de reservar nada porque los niños también aprenderán estos malos hábitos.
Incidentally, we need to consider what we are going to keep back from this multilateral agreement for our bilateral Mercosur negotiation.
Dicho sea de paso, tenemos que reflexionar sobre lo que pensamos apartar de este acuerdo multilateral para la negociación bilateral con Mercosur.
Palabra del día
la almeja