They're from the generation that seems to infuriate Bill Cosby and Clinton. | Son de la generación que enfurece a Bill Cosby y a Bill Clinton. |
The Pompidou center tangled in pipes or a pyramid in the Louver used to infuriate the public. | El centro de Pompidu enredado en pipas o una pirámide en la lumbrera usada para enfurecer al público. |
What I found was that my friends, who form part of the consumer group described above, did not intend to infuriate environmentalists. | Mis amigos, que forman parte del grupo de consumidores que mencioné anteriormente, no tenían intención de enfurecer a los conservacionistas. |
We must not be misled by Lukashenko's occasional making up to the European Union just to infuriate Russia temporarily, or vice versa. | No deben engañarnos las compensaciones esporádicas que Lukashenko hace a la Unión Europea con el único motivo de exasperar a Rusia o viceversa. |
This only served to infuriate the doctor, who went to work on him for the next two weeks in an effort to break his good resolution. | Esto solo sirvió para enfurecer al doctor, quien en las dos semanas siguientes se puso a trabajarle en un esfuerzo por romper su buena resolución. |
Normally the objective is not to infuriate with futilities, but to ensure that the player could have done somewhat, that's the idea of a challenge. | Normalmente el objetivo es no enfurecer con trivia, Pero para asegurarse de que el jugador podría haber hecho lo que, Esa es la idea de un desafío. |
The major aim of Illuminized Freemasonry now is to infuriate Muslims enough so they will lose all sense of reason in their united hatred of Jerusalem. | El principal objetivo de la Masonería Illuminista es enfurecer a los musulmanes a tal punto que ellos pierdan todo el sentido de la razón en relación a su odio hacia Jerusalén. |
But he still managed to infuriate Sunni Islamists by putting a Shia official in charge pending abolition, and he left unanswered the question of what to do with the AWQAF's fantastic resources. | Pero aun así enfureció a los islamistas sunnitas al poner al mando a un oficial chiíta temporariamente, y dejó sin responder la pregunta de lo que se hará con los recursos fantásticos de las AWQAF. |
It makes you wonder what Shingo Takatsuka and his team have been doing for the last year, and it's bound to infuriate the many people who've been waiting for a PlayStation 3 version of the game. | Hace que te preguntes lo que Shingo Takatsuka y su equipo han estado haciendo durante el año pasado, y es obligado a enfurecer a las muchas personas que han estado esperando por una versión de PlayStation 3 del juego. |
This of course is the way to talk to dragons, if you don't want to reveal your proper name (which is wise), and don't want to infuriate them by a flat refusal (which is also very wise). | Ésta es, por supuesto, la manera de dialogar con los dragones, si no queréis revelarles vuestro nombre verdadero (lo que es juicioso), y si tampoco queréis enfurecerlos con una negativa categórica (lo que es también muy juicioso). |
