Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Due to its pharmacological profile cetrorelix is unlikely to impair the patient's ability to drive or to operate machinery. | Debido a su perfil farmacológico es improbable que cetrorelix altere la capacidad de la paciente para conducir o utilizar maquinaria. |
Overt biotin deficiency has been shown to impair glucose utilization in mice (29) and cause fatal hypoglycemia in chickens. | Se ha demostrado que la deficiencia de biotina manifiesta afecta la utilización de glucosa en ratones (29) y causa hipoglicemia fatal en pollos. |
If the symptoms are strong enough to impair your day-to-day functioning, seek out a mental health professional with expertise in treating SAD. | Si los síntomas son tan fuertes que le impiden funcionar normalmente al diario, busque un profesional de salud mental con experiencia tratando TAE. |
In an overall sense, the draft resolution does not advance the cause of non-proliferation, and is more likely to impair it. | En general, el proyecto de resolución no promueve la causa de la no proliferación sino que más bien le hace daño. |
Large doses of nicotinic acid have been observed to impair glucose tolerance, likely because of a decrease in insulin sensitivity. | Se ha observado que grades dosis de ácido nicotínico alteran la tolerancia a la glucosa probablemente debido a una disminución en la sensibilidad a la insulina. |
A globalizing world must not be allowed to impair the responsibilities of Governments to respect, protect, and fulfil fundamental human rights. | No se debe permitir que el proceso de globalización menoscabe las responsabilidades de los gobiernos de respetar, proteger y hacer efectivos los derechos humanos fundamentales. |
Corrupt officials have manipulated diplomacy and politics to support allies in other governments and to impair government and law-enforcement institutions. | Funcionarios corruptos han manipulado la diplomacia y la política para apoyar a aliados en otros gobiernos y poner en riesgo las instituciones gubernamentales y las fuerzas del orden. |
Yet, around the world, severe land degradation and desertification have continued to impair the sustainability and productivity of ecosystems. | Con todo, las situaciones de degradación de la tierra y de desertificación que padece nuestro planeta han seguido perjudicando la sostenibilidad y la productividad de los ecosistemas. |
Prenatal undernutrition has been found to impair antibody responses to vaccination with Salmonella thyfi that last at least up to adolescent times (253). | Se ha descubierto que la desnutrición prenatal altera la respuesta de anticuerpos a la vacunación con Salmonella thiphy, que se prolonga por lo menos hasta la adolescencia (253). |
Researchers found cannabinoid receptors on placenta cells. THC was shown to impair the migration of trophoblast cells, specialized cells of the placenta. | Los autores del estudio han encontrado receptores cannabinoides en las células de la placenta y han demostrado que el THC perjudica la migración de las células trofoblásticas, células especializadas de la placenta. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
