impair

Due to its pharmacological profile cetrorelix is unlikely to impair the patient's ability to drive or to operate machinery.
Debido a su perfil farmacológico es improbable que cetrorelix altere la capacidad de la paciente para conducir o utilizar maquinaria.
Overt biotin deficiency has been shown to impair glucose utilization in mice (29) and cause fatal hypoglycemia in chickens.
Se ha demostrado que la deficiencia de biotina manifiesta afecta la utilización de glucosa en ratones (29) y causa hipoglicemia fatal en pollos.
If the symptoms are strong enough to impair your day-to-day functioning, seek out a mental health professional with expertise in treating SAD.
Si los síntomas son tan fuertes que le impiden funcionar normalmente al diario, busque un profesional de salud mental con experiencia tratando TAE.
In an overall sense, the draft resolution does not advance the cause of non-proliferation, and is more likely to impair it.
En general, el proyecto de resolución no promueve la causa de la no proliferación sino que más bien le hace daño.
Large doses of nicotinic acid have been observed to impair glucose tolerance, likely because of a decrease in insulin sensitivity.
Se ha observado que grades dosis de ácido nicotínico alteran la tolerancia a la glucosa probablemente debido a una disminución en la sensibilidad a la insulina.
A globalizing world must not be allowed to impair the responsibilities of Governments to respect, protect, and fulfil fundamental human rights.
No se debe permitir que el proceso de globalización menoscabe las responsabilidades de los gobiernos de respetar, proteger y hacer efectivos los derechos humanos fundamentales.
Corrupt officials have manipulated diplomacy and politics to support allies in other governments and to impair government and law-enforcement institutions.
Funcionarios corruptos han manipulado la diplomacia y la política para apoyar a aliados en otros gobiernos y poner en riesgo las instituciones gubernamentales y las fuerzas del orden.
Yet, around the world, severe land degradation and desertification have continued to impair the sustainability and productivity of ecosystems.
Con todo, las situaciones de degradación de la tierra y de desertificación que padece nuestro planeta han seguido perjudicando la sostenibilidad y la productividad de los ecosistemas.
Prenatal undernutrition has been found to impair antibody responses to vaccination with Salmonella thyfi that last at least up to adolescent times (253).
Se ha descubierto que la desnutrición prenatal altera la respuesta de anticuerpos a la vacunación con Salmonella thiphy, que se prolonga por lo menos hasta la adolescencia (253).
Researchers found cannabinoid receptors on placenta cells. THC was shown to impair the migration of trophoblast cells, specialized cells of the placenta.
Los autores del estudio han encontrado receptores cannabinoides en las células de la placenta y han demostrado que el THC perjudica la migración de las células trofoblásticas, células especializadas de la placenta.
However, willow, take in usual doses, doesn't appear to impair blood coagulation to the same extent as aspirin,19 and, for that reason, it is probably not equally effective.
Sin embargo, parece que el sauce blanco no deteriora la coagulación de la sangre en la misma medida que la aspirina,19 y por esta razón, probablemete no sea igualmente eficaz.
These crosslinks appear to impair replication and transcription of DNA.
Estos enlaces cruzados parecen afectar la replicación y la transcripción del DNA.
Fumonisins are mycotoxins known to impair the health and performance of birds.
Las fumonisinas son micotoxinas conocidas por perjudicar la salud y desempeño de las aves.
Concentration lower than that liable to impair the taste of the shellfish
Concentración inferior a la que pueda deteriorar el sabor de los moluscos
Myfenax has not been shown to impair your ability to drive or operate machines.
Myfenax no ha mostrado perjudicar la habilidad para conducir o manejar máquinas.
CellCept has not been shown to impair your ability to drive or operate machinery.
CellCept no ha mostrado perjudicar la habilidad para conducir o manejar maquinaria.
This is sometimes severe enough to impair nutrition and growth.
Estos son a veces lo suficientemente graves como para afectar a la nutrición y al crecimiento.
The dilatation has been carefully calibrated so as not to impair the transmission of energy.
La dilatación ha sido minuciosamente calibrada para no perjudicar la transmisión de energía.
The fatigue is often severe enough to impair activities of work and recreation.
El cansancio puede ser bastante severo y restringir las actividades de trabajo y recreación.
These symptoms may begin as minor annoyances and progress over time to impair vision.
Estos síntomas pueden comenzar como molestias menores y progresar con el tiempo hasta deteriorar la visión.
Palabra del día
la guarida