impair
Due to its pharmacological profile cetrorelix is unlikely to impair the patient's ability to drive or to operate machinery. | Debido a su perfil farmacológico es improbable que cetrorelix altere la capacidad de la paciente para conducir o utilizar maquinaria. |
Overt biotin deficiency has been shown to impair glucose utilization in mice (29) and cause fatal hypoglycemia in chickens. | Se ha demostrado que la deficiencia de biotina manifiesta afecta la utilización de glucosa en ratones (29) y causa hipoglicemia fatal en pollos. |
If the symptoms are strong enough to impair your day-to-day functioning, seek out a mental health professional with expertise in treating SAD. | Si los síntomas son tan fuertes que le impiden funcionar normalmente al diario, busque un profesional de salud mental con experiencia tratando TAE. |
In an overall sense, the draft resolution does not advance the cause of non-proliferation, and is more likely to impair it. | En general, el proyecto de resolución no promueve la causa de la no proliferación sino que más bien le hace daño. |
Large doses of nicotinic acid have been observed to impair glucose tolerance, likely because of a decrease in insulin sensitivity. | Se ha observado que grades dosis de ácido nicotínico alteran la tolerancia a la glucosa probablemente debido a una disminución en la sensibilidad a la insulina. |
A globalizing world must not be allowed to impair the responsibilities of Governments to respect, protect, and fulfil fundamental human rights. | No se debe permitir que el proceso de globalización menoscabe las responsabilidades de los gobiernos de respetar, proteger y hacer efectivos los derechos humanos fundamentales. |
Corrupt officials have manipulated diplomacy and politics to support allies in other governments and to impair government and law-enforcement institutions. | Funcionarios corruptos han manipulado la diplomacia y la política para apoyar a aliados en otros gobiernos y poner en riesgo las instituciones gubernamentales y las fuerzas del orden. |
Yet, around the world, severe land degradation and desertification have continued to impair the sustainability and productivity of ecosystems. | Con todo, las situaciones de degradación de la tierra y de desertificación que padece nuestro planeta han seguido perjudicando la sostenibilidad y la productividad de los ecosistemas. |
Prenatal undernutrition has been found to impair antibody responses to vaccination with Salmonella thyfi that last at least up to adolescent times (253). | Se ha descubierto que la desnutrición prenatal altera la respuesta de anticuerpos a la vacunación con Salmonella thiphy, que se prolonga por lo menos hasta la adolescencia (253). |
Researchers found cannabinoid receptors on placenta cells. THC was shown to impair the migration of trophoblast cells, specialized cells of the placenta. | Los autores del estudio han encontrado receptores cannabinoides en las células de la placenta y han demostrado que el THC perjudica la migración de las células trofoblásticas, células especializadas de la placenta. |
However, willow, take in usual doses, doesn't appear to impair blood coagulation to the same extent as aspirin,19 and, for that reason, it is probably not equally effective. | Sin embargo, parece que el sauce blanco no deteriora la coagulación de la sangre en la misma medida que la aspirina,19 y por esta razón, probablemete no sea igualmente eficaz. |
These crosslinks appear to impair replication and transcription of DNA. | Estos enlaces cruzados parecen afectar la replicación y la transcripción del DNA. |
Fumonisins are mycotoxins known to impair the health and performance of birds. | Las fumonisinas son micotoxinas conocidas por perjudicar la salud y desempeño de las aves. |
Concentration lower than that liable to impair the taste of the shellfish | Concentración inferior a la que pueda deteriorar el sabor de los moluscos |
Myfenax has not been shown to impair your ability to drive or operate machines. | Myfenax no ha mostrado perjudicar la habilidad para conducir o manejar máquinas. |
CellCept has not been shown to impair your ability to drive or operate machinery. | CellCept no ha mostrado perjudicar la habilidad para conducir o manejar maquinaria. |
This is sometimes severe enough to impair nutrition and growth. | Estos son a veces lo suficientemente graves como para afectar a la nutrición y al crecimiento. |
The dilatation has been carefully calibrated so as not to impair the transmission of energy. | La dilatación ha sido minuciosamente calibrada para no perjudicar la transmisión de energía. |
The fatigue is often severe enough to impair activities of work and recreation. | El cansancio puede ser bastante severo y restringir las actividades de trabajo y recreación. |
These symptoms may begin as minor annoyances and progress over time to impair vision. | Estos síntomas pueden comenzar como molestias menores y progresar con el tiempo hasta deteriorar la visión. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
