Directive 90/684/EEC ceased to have effect on 31 December 1997. | La Directiva 90/684/CEE dejó de surtir efecto el 31 de diciembre de 1997. |
Regulations cease to have effect two years after their commencement. | Las disposiciones dejan de surtir efecto dos años después de su entrada en vigor. |
Foreign documents that are to have effect in Spain must be translated into Spanish. | Los documentos extranjeros que vayan a tener efecto en España deben estar traducidos al español. |
For this property to have effect, the MultiLine property must be set to TRUE. | Para que esta propiedad tenga efecto, la propiedad MultiLine debe ser igual a TRUE. |
Note that for this to have effect you have to convert the book. | Tenga en cuenta que para que esto tenga efecto debe convertir el libro. |
Procedural steps already taken under Decision 2001/462/EC, ECSC shall continue to have effect. | Las medidas procesales ya adoptadas en virtud de la Decisión 200/462/CE, CECA seguirán teniendo efectos. |
You MUST assign the channel's context to from-analog for these settings to have effect. | Debe asignar el contexto del canal a from-analog para que estos ajustes tengan efecto. |
The above-mentioned provision ceased to have effect as at 1 January 2001. | La disposición mencionada dejó de estar en vigencia a partir del 1° de enero de 2001. |
For any preventive measures to have effect the international community must act right now. | Para que cualquier medida preventiva surta efecto, la comunidad internacional debe actuar sin pérdida de tiempo. |
In such a case, the Agreement shall cease to have effect twelve months after the serving of notice. | En ese caso, el Acuerdo dejará de surtir efecto transcurridos doce meses desde la notificación. |
