to have effect

Directive 90/684/EEC ceased to have effect on 31 December 1997.
La Directiva 90/684/CEE dejó de surtir efecto el 31 de diciembre de 1997.
Regulations cease to have effect two years after their commencement.
Las disposiciones dejan de surtir efecto dos años después de su entrada en vigor.
Foreign documents that are to have effect in Spain must be translated into Spanish.
Los documentos extranjeros que vayan a tener efecto en España deben estar traducidos al español.
For this property to have effect, the MultiLine property must be set to TRUE.
Para que esta propiedad tenga efecto, la propiedad MultiLine debe ser igual a TRUE.
Note that for this to have effect you have to convert the book.
Tenga en cuenta que para que esto tenga efecto debe convertir el libro.
Procedural steps already taken under Decision 2001/462/EC, ECSC shall continue to have effect.
Las medidas procesales ya adoptadas en virtud de la Decisión 200/462/CE, CECA seguirán teniendo efectos.
You MUST assign the channel's context to from-analog for these settings to have effect.
Debe asignar el contexto del canal a from-analog para que estos ajustes tengan efecto.
The above-mentioned provision ceased to have effect as at 1 January 2001.
La disposición mencionada dejó de estar en vigencia a partir del 1° de enero de 2001.
For any preventive measures to have effect the international community must act right now.
Para que cualquier medida preventiva surta efecto, la comunidad internacional debe actuar sin pérdida de tiempo.
In such a case, the Agreement shall cease to have effect twelve months after the serving of notice.
En ese caso, el Acuerdo dejará de surtir efecto transcurridos doce meses desde la notificación.
The exemption referred to in paragraph 5.1.3 shall cease to have effect on 20 October 2010.
La excepción contemplada en el punto 5.1.3 dejará de tener efecto el 20 de octubre de 2010.
Procedural steps taken before the entry into force of this Decision shall continue to have effect.
Las medidas de procedimiento adoptadas antes de la entrada en vigor de la presente Decisión seguirán teniendo efecto.
In such a case, the Agreement shall cease to have effect twelve months after the serving of notice.
En ese caso, el Acuerdo dejará de surtir efecto a los doce meses de la notificación.
Any objections made to the reservation continue to have effect as long as their authors do not withdraw them.
Las objeciones hechas a esa reserva siguen produciendo efectos mientras sus autores no las retiren.
Under dependency, an international registration might be cancelled if the basic mark ceases to have effect.
En virtud de la dependencia, un registro internacional podría ser cancelado si cesan los efectos de la marca de base.
Italy shall withdraw the scheme referred to in Article 1 in so far as it continues to have effect.
Italia suprimirá el régimen de ayuda contemplado en el artículo 1, en la medida en que siga surtiendo efecto.
Where the child becomes party to the proceedings the order appointing a GAL ceases to have effect.
De no ser así, la orden de designación de un tutor ad litem deja de tener efecto.
The withdrawal shall not apply to contracts of carriage signed before the provisions concerning liability have ceased to have effect.
La retirada no se aplicará a los contratos de transporte firmados antes de que las disposiciones sobre responsabilidad hayan dejado de tener efecto.
Look now to the outside world, that which seems to have too far-reaching grounds to have effect on your daily life.
Miren ahora el mundo exterior, aquello que parece tener demasiados motivos de largo alcance, como para tener efectos sobre su vida diaria.
On that day, however, the ECSC Treaty ceases to have effect, and we can hardly allow a lawless state of affairs.
Pero en ese día se extingue el Tratado CECA y, ciertamente, no podemos permitir una situación sin regulación jurídica .
Palabra del día
el guiño