Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
You want people to gossip when they see us together?
¿Quieres que la gente hable cuando nos vea juntos?
Well, the best way to do that is not to gossip about him.
Bueno, la mejor forma de hacerlo no es cotillear sobre él.
People love to gossip in any business.
A la gente le encanta cotillear en todos los negocios.
What he does is to gossip, as his parents did in the dessert.
Lo que hace es murmurar, como hicieron sus padres en el desierto.
What it means: to chat, to gossip, to talk nonsense.
Que lo significa: Significa charlar, cotillear, decir tonterias.
You don't work for people to gossip.
No trabajas para que la gente hable.
Well, and lucky for you people around here like to gossip.
Por suene a la gente le gusta el chisme.
This building likes to gossip.
A este edificio le gustan los cotilleos.
Not that I listen to gossip, either.
No es que oiga chismorreos, tampoco.
People dearly love to gossip, don't they?
A la gente le encanta cotillear, ¿verdad?
Palabra del día
la huella