gossip

You want people to gossip when they see us together?
¿Quieres que la gente hable cuando nos vea juntos?
Well, the best way to do that is not to gossip about him.
Bueno, la mejor forma de hacerlo no es cotillear sobre él.
People love to gossip in any business.
A la gente le encanta cotillear en todos los negocios.
What he does is to gossip, as his parents did in the dessert.
Lo que hace es murmurar, como hicieron sus padres en el desierto.
What it means: to chat, to gossip, to talk nonsense.
Que lo significa: Significa charlar, cotillear, decir tonterias.
You don't work for people to gossip.
No trabajas para que la gente hable.
Well, and lucky for you people around here like to gossip.
Por suene a la gente le gusta el chisme.
This building likes to gossip.
A este edificio le gustan los cotilleos.
Not that I listen to gossip, either.
No es que oiga chismorreos, tampoco.
People dearly love to gossip, don't they?
A la gente le encanta cotillear, ¿verdad?
We must be careful never to gossip and never to receive gossip from others.
Tengamos cuidado de nunca chismear ni recibir chismes de otros.
There is something in us that loves to gossip.
Llevamos algo por dentro que disfruta del cotilleo.
I know they like to gossip.
Sé que les gusta chismear.
We all love to gossip.
A todos nos gusta el chisme.
I told you not to gossip!
¡Te dije que no hablaras de más!
You're asking me to gossip?
¿Me estás preguntando cotilleos?
Ah you just don't like to gossip.
No te gusta cotillear.
You'll have to gossip with two cans and string.
Tendrás que chismorrear con dos latas y una cuerda.
No, but I do know someone who likes to gossip.
No, pero conozco a alguien a quien le gusta cotillear.
One woman and two men, people like to gossip.
Una mujer con dos hombres, la gente podría chismear.
Palabra del día
permitirse