Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
| You want people to gossip when they see us together? | ¿Quieres que la gente hable cuando nos vea juntos? | 
| Well, the best way to do that is not to gossip about him. | Bueno, la mejor forma de hacerlo no es cotillear sobre él. | 
| People love to gossip in any business. | A la gente le encanta cotillear en todos los negocios. | 
| What he does is to gossip, as his parents did in the dessert. | Lo que hace es murmurar, como hicieron sus padres en el desierto. | 
| What it means: to chat, to gossip, to talk nonsense. | Que lo significa: Significa charlar, cotillear, decir tonterias. | 
| You don't work for people to gossip. | No trabajas para que la gente hable. | 
| Well, and lucky for you people around here like to gossip. | Por suene a la gente le gusta el chisme. | 
| This building likes to gossip. | A este edificio le gustan los cotilleos. | 
| Not that I listen to gossip, either. | No es que oiga chismorreos, tampoco. | 
| People dearly love to gossip, don't they? | A la gente le encanta cotillear, ¿verdad? | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!

