Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
We didn't get married on a whim. Do you think this is something we entered into lightly?No nos casamos por capricho. ¿Piensas que nos metimos en esto a la ligera?
The time factor certainly entered into our considerations, but we were more concerned with getting it right.Claro que el tiempo fue un factor que pesó en nuestras consideraciones, pero nos importaba más hacer el trabajo bien.
My husband's opinion does enter into how we decorate the house, but I'm usually the one who has the final word.La opinión de mi esposo sí influye en cómo decoramos la casa, pero normalmente soy yo la que tiene la última palabra.
c.
Los siguientes ejemplos muestran formas de traducir esta palabra o frase sin usar un equivalente directo.
sin traducción directa
Money did enter into the equation, but wasn't the most important thing.El dinero tuvo algo que ver, pero no era lo más importante.
Whether or not I like you doesn't even enter into it. You're just not qualified for the job.Que me caigas bien o no, no tiene nada que ver. Simplemente no tienes los requisitos para el trabajo.