Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
As we predicted, the election has served to embolden the counterrevolutionaries.
Como predijimos, la elección ha servido para envalentonar a los contrarrevolucionarios.
By forming alliances, we are taking concrete steps to embolden our struggle.
Al formar alianzas, estamos dando pasos concretos para reforzar nuestra lucha.
It was as a gift granted to me to embolden myself.
Era como un don concedido a mí para envalentonarme a mí mismo.
We encourage you, sisters, to embolden your cause.
Hermanas, nosotros las animamos a ser valientes con su causa.
If anything, it will have only the opposite effect: to embolden us even further.
En todo caso, solo tendrá el efecto contrario: alentarnos aún más.
Such tactics will only serve to embolden the counterrevolutionaries and make them more aggressive and violent.
Esas tácticas solo servirán para envalentonar a los contrarrevolucionarios, volverles más agresivos y violentos.
We warned that the decision taken in Helsinki would help not to democratise but to embolden the regime.
Habíamos advertido de que la resolución de Helsinki no contribuiría a la democratización, sino al envalentonamiento del régimen.
Involve the whole group during the discussion; use a glance to embolden people that do not speak.
Implique a todo el grupo durante el debate, utilizando su mirada para animar a las personas que no hayan hablado aún.
And so, that experience tends to embolden you it tends to make you want more participation across more aspects of your life.
Así, esa experiencia tiende a envalentonarlo a uno a querer participar más en más aspectos de la vida.
But the Sunday argument, groundless as it was, served to embolden men in trampling upon the Sabbath of the Lord.
Pero por infundado que fuese el argumento en favor del domingo, sirvió para envalentonar a los hombres y animarlos a pisotear el sábado del Señor.
Palabra del día
la almeja