Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Maybe we ought to ease off a little.
Tal vez deberíamos facilitarselo un poco.
You need to ease off a little.
Necesitas calmarte un poco.
I have to ease off girls for a while.
Tengo que descansar de las mujeres por un tiempo.
You have a feeling it's starting to ease off.
Tienes el presentimiento de que ésta empieza a amainar.
You have a feeling it's starting to ease off.
Uno siente que está empezando a amainar.
I think I just need to ease off a bit.
Creo que necesito calmarme un poco.
Sometimes we need to ease off on the pressure.
Hay que soltar la presión de vez en cuando.
Honey, try to ease off a bit.
Cariño, intenta calmarte un poco.
Dad, listen, you need to ease off a little here, okay?
Papá, escucha, necesitas tomártelo con calma, ¿de acuerdo?
You might want to ease off a bit.
Quizás quieras tranquilizarte un poco.
Palabra del día
permitirse