We need to try to diminish the power of our disturbing emotions and attitudes as much as possible. | Necesitamos tratar de disminuir el poder de nuestras emociones y actitudes perturbadoras tanto como sea posible. |
Should Brussels rethink the territorial constitution of Europe to adapt itself to the aspirations of the regions and to diminish the power of the states? | ¿Debería Bruselas replantearse la constitución territorial de Europa para adaptarse a las aspiraciones de las regiones y disminuir el poder de los estados? |
The offensive is supported by wealthy conservatives including the Koch Brothers, whose goal is to diminish the power of the US labour movement. | La ofensiva cuenta con el apoyo de conservadores adinerados, como los hermanos Koch, que pretenden reducir el poder del movimiento sindical en Estados Unidos. |
More broadly the religious practice of fasting is typically understood not merely as a sacrificial or ritual act but as an ascetic effort to diminish the power of our appetites. | En un sentido más amplio, la práctica religiosa del ayuno es entendida típicamente no como un simple acto de sacrificio o ritual, sino como un esfuerzo ascético para disminuir el poder de nuestros apetitos. |
It is too late to withdraw it entirely, but what we can do is to diminish the power of this scourge by prayer, repentance and change of life to live holy. | Es demasiado tarde para retirarlo del todo, pero lo que podemos hacer es disminuir la fuerza de ese castigo por medio de la oración, el arrepentimiento y un cambio de vida para vivir santamente. |
Still, he's gotten so much flak for something so quiet, so respectful, what chance do any of us have when we try to diminish the power of that symbol of statism? | No obstante, hay que ver el calibre de los dardos que ha recibido por algo tan callado, tan respetuoso; ¿qué oportunidad tenemos nosotros cuando intentamos disminuir el poder de ese símbolo de estatismo? |
