Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Then there is the need to curtail the indifference caused by pride and arrogance.
Después es necesario rebajar tantas asperezas causadas por el orgullo y la soberbia.
Not to curtail and not to get off!
¡No doblar y no perderse!
For this purpose manually to curtail paper for a kvilling a free flat narrow spiral.
Para esto el papel para kvillinga doblar a mano por la espiral libre plana estrecha.
Today, such practices are extremely rare, because timely legislative measures have helped to curtail them.
Actualmente, esos casos son sumamente raros, y con medidas legislativas oportunas se ha contribuido a su eliminación.
The French Minister for the Environment, for his part, saw no need to curtail his holiday in La Réunion.
La ministra francesa de Medio Ambiente, por su parte, no creyó necesario suspender sus vacaciones en La Reunión.
Dictators seek to curtail the physical movement of their people.
Los dictadores procuran limitar el desplazamiento físico de su pueblo.
The authorities continued to curtail the right to freedom of expression.
Las autoridades continuaban restringiendo el derecho a la libertad de expresión.
The mind isn't to curtail your life.
La mente no es para restringir tu vida.
However, the rationale behind the increase is presumably to curtail their power.
Sin embargo, la lógica tras la ampliación es supuestamente restringir su poder.
Keeping this area dry will help to curtail the growth of the Candida.
Mantener esta área seca le ayudará a reducir el crecimiento de la Candida.
Palabra del día
el guion