curtail

Then there is the need to curtail the indifference caused by pride and arrogance.
Después es necesario rebajar tantas asperezas causadas por el orgullo y la soberbia.
Not to curtail and not to get off!
¡No doblar y no perderse!
For this purpose manually to curtail paper for a kvilling a free flat narrow spiral.
Para esto el papel para kvillinga doblar a mano por la espiral libre plana estrecha.
Today, such practices are extremely rare, because timely legislative measures have helped to curtail them.
Actualmente, esos casos son sumamente raros, y con medidas legislativas oportunas se ha contribuido a su eliminación.
The French Minister for the Environment, for his part, saw no need to curtail his holiday in La Réunion.
La ministra francesa de Medio Ambiente, por su parte, no creyó necesario suspender sus vacaciones en La Reunión.
Dictators seek to curtail the physical movement of their people.
Los dictadores procuran limitar el desplazamiento físico de su pueblo.
The authorities continued to curtail the right to freedom of expression.
Las autoridades continuaban restringiendo el derecho a la libertad de expresión.
The mind isn't to curtail your life.
La mente no es para restringir tu vida.
However, the rationale behind the increase is presumably to curtail their power.
Sin embargo, la lógica tras la ampliación es supuestamente restringir su poder.
Keeping this area dry will help to curtail the growth of the Candida.
Mantener esta área seca le ayudará a reducir el crecimiento de la Candida.
Do I need to curtail any of my activities?
¿Necesito reducir alguna de mis actividades?
I advise you to curtail your correspondence as much as possible.
Te aconsejo que abrevies tu correspondencia tanto como te sea posible.
Everywhere the need to curtail is showing itself.
La necesidad de abreviar se muestra por todas partes.
The authors say those who do not want to curtail freedom of expression.
Los autores dicen que los que no quieren limitar la libertad de expresión.
The bourgeois class now totally mistrusts Zuma and will want to curtail his authority.
La clase burguesa desconfía ahora totalmente de Zuma y querrá limitar su autoridad.
I am to do whatever is necessary to curtail this problem.
Se me ha encargado hacer todo Io necesario para limitar el problema.
It then provides tips and advice on how to curtail excessive fuel usage.
Enseguida ofrece sugerencias y consejos de cómo reducir consumo de combustible excesivo.
The meeting resolves not to curtail the religious freedom to practise Shugden.
En la reunión se decide no coartar la libertad religiosa de practicar Shugden.
I am to do whatever is necessary to curtail this problem.
Se me ha encargado hacer todo lo necesario para limitar el problema.
Vigorous and urgent efforts are needed to curtail the proliferation of small arms.
Hacen falta esfuerzos urgentes y decididos para frenar la proliferación de armas pequeñas.
Palabra del día
la almeja