Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa |
Ejemplos
I just need you to cosign. | Lo que necesito es que seas codeudor. |
Hey, do you want to cosign a lease with me? | Oye, ¿quieres firmar el contrato de alquiler conmigo? |
I'll be at the bank at 3:00 to cosign. | Estare en el banco a las 3 para firmar. |
Well, I told you I'd be happy to cosign. | Bueno, te dije que estaría feliz de avalarte. |
I'll be at the bank at 3:00 to cosign. | Estaré en el banco a las tres para firmar. |
Well, I need you to cosign on the new lease agreement for me. | Bueno, necesito que me avales con el nuevo contrato de arrendamiento. |
I need you to cosign for my motorcycle. | Necesito que seas mi fiador para mi moto. |
And this is why I need y'all to cosign on my story. | Y es por eso que necesito que me apoyen en mi historia. |
Maybe I could make up a guy to cosign. | Quizá pueda convencer a algún tío para avalarlo. |
I need you to cosign a loan. | Necesito que firmes un préstamo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!