to cosign

I just need you to cosign.
Lo que necesito es que seas codeudor.
Hey, do you want to cosign a lease with me?
Oye, ¿quieres firmar el contrato de alquiler conmigo?
I'll be at the bank at 3:00 to cosign.
Estare en el banco a las 3 para firmar.
Well, I told you I'd be happy to cosign.
Bueno, te dije que estaría feliz de avalarte.
I'll be at the bank at 3:00 to cosign.
Estaré en el banco a las tres para firmar.
Well, I need you to cosign on the new lease agreement for me.
Bueno, necesito que me avales con el nuevo contrato de arrendamiento.
I need you to cosign for my motorcycle.
Necesito que seas mi fiador para mi moto.
And this is why I need y'all to cosign on my story.
Y es por eso que necesito que me apoyen en mi historia.
Maybe I could make up a guy to cosign.
Quizá pueda convencer a algún tío para avalarlo.
I need you to cosign a loan.
Necesito que firmes un préstamo.
I need you to cosign the order.
Necesito que confirmes la orden.
He never asked me to cosign.
Nunca me pidió que lo avalara.
Which is why I was going along to cosign the loan.
Por eso yo iba a interceder para conseguirlo.
And this is why I need y'all to cosign on my story.
Y es por eso que necesito y'all le sirva de fiador en mi historia.
I just need you to cosign.
Solo necesito que me avales el préstamo.
I just need you to cosign.
Solo necesito que me avales el préstamo.
Who am I gonna get to cosign?
¿A quién le pido que me lo avale?
I just need to cosign it.
Solo tengo que firmarlo.
I want you to cosign it.
Quiero que lo firmes.
He never asked you to cosign for him and he's not asking for charity now.
Nunca te pidió que firmarás con él y no te va a pedir limosna ahora.
Palabra del día
la almeja