What is this rush to belie yourself? | ¿Por qué esta tendencia a desmerecer tu valor? |
Unfortunately, the record of CFSP is rather disappointing and current events do nothing to belie that. | Lamentablemente, el balance de la PESC es bastante decepcionante y la actualidad no desmiente este estado de hecho. |
That is to say, any language with a minimum of speakers is capable of creating its own literature - although there is always someone who takes it upon himself to belie it. | Es decir, cualquier lengua con un mínimo de hablantes es capaz de crear una literatura y, aunque siempre hay alguien que se encarga de desmentirlo, esta literatura es suficientemente diversa. |
So far, a massive cover-up continues to belie our purpose. | Hasta el momento un masivo encubrimiento continúa contradiciendo nuestro propósito. |
Guillermo Cochez challenged chavism to belie his statements. | Guillermo Cochez desafió al chavismo a que desmienta sus declaraciones. |
Guillermo Cochez challenged chavism to belie his statements. | Guillermo Cochez desafi al chavismo a que desmienta sus declaraciones. |
This surprised me, since my experience seems to belie that. | Eso me sorprendio puesto que mi experiencia parece contradecir eso. |
Where is it written that you have to belie yourself? | ¿Dónde está escrito que debes contradecirte? |
Yet the military actions Russia has undertaken continue to belie that claim. | Sin embargo, las acciones militares que Rusia ha emprendido contradicen ese argumento. |
The more globality was theorized the more facts intervened to belie it. | Cuanto más se teorizaba la globalidad más los hechos intervenían para desmentirla. |
