Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Hey, a great evil is about to be unleashed, remember?
Oye, un gran mal está a punto de ser desatado, ¿recuerdas?
How are they going to be unleashed to make revolution?
¿Cómo se va a desencadenarlas para hacer la revolución?
We cannot allow a wave of hijackings to be unleashed.
Usted no puede permitir que se desate una ola de secuestros.
A great evil is about to be unleashed.
Un gran mal está a punto de ser liberado.
And when is it going to be unleashed upon us.
Y cuándo se va a liberar para nosotros.
The Oath Keepers are foaming-at-the-mouth fascists itching to be unleashed.
Los Oath Keepers son fascistas rabiosos, ansiosos para que les suelten de lleno.
Build up racquet speed to be unleashed at the point of contact.
Desarrolla la velocidad de la raqueta para impulsarla en el punto de contacto.
Starting with Jerusalem a sword is going to be unleashed upon ALL the inhabitants of the world.
Empezando a Jerusalén, una espada será desatado sobre TODOS los moradores de la tierra.
The Mercedes-AMG 63 S 4MATIC Coupé is ready and waiting to be unleashed.
El Mercedes-AMG 63 S 4MATIC Coupé espera a poder dar rienda suelta a sus aptitudes.
A daily femininity to be unleashed during days in the office and after hours.
Una femineidad cotidiana para lucir en la oficina y en los momentos off duty.
Palabra del día
permitirse