to be unleashed
- Ejemplos
Hey, a great evil is about to be unleashed, remember? | Oye, un gran mal está a punto de ser desatado, ¿recuerdas? |
How are they going to be unleashed to make revolution? | ¿Cómo se va a desencadenarlas para hacer la revolución? |
We cannot allow a wave of hijackings to be unleashed. | Usted no puede permitir que se desate una ola de secuestros. |
A great evil is about to be unleashed. | Un gran mal está a punto de ser liberado. |
And when is it going to be unleashed upon us. | Y cuándo se va a liberar para nosotros. |
The Oath Keepers are foaming-at-the-mouth fascists itching to be unleashed. | Los Oath Keepers son fascistas rabiosos, ansiosos para que les suelten de lleno. |
Build up racquet speed to be unleashed at the point of contact. | Desarrolla la velocidad de la raqueta para impulsarla en el punto de contacto. |
Starting with Jerusalem a sword is going to be unleashed upon ALL the inhabitants of the world. | Empezando a Jerusalén, una espada será desatado sobre TODOS los moradores de la tierra. |
The Mercedes-AMG 63 S 4MATIC Coupé is ready and waiting to be unleashed. | El Mercedes-AMG 63 S 4MATIC Coupé espera a poder dar rienda suelta a sus aptitudes. |
A daily femininity to be unleashed during days in the office and after hours. | Una femineidad cotidiana para lucir en la oficina y en los momentos off duty. |
The sixth edition of MUTEK in Barcelona is primed and the first names are ready to be unleashed. | La sexta edición de MUTEK en Barcelona está preparada y los primeros nombres están listos para ser desvelados. |
These two prime directives are to be unleashed once First Contact is accomplished. | Estas dos órdenes o instrucciones principales se van a desencadenar una vez que se logre el Primer Contacto. |
In fact, the virus, which wasn't supposed to be unleashed upon the world for another five years... | De hecho, el virus, que se suponía que no sería desatado sobre el mundo hasta dentro otros cinco años... |
Because we have told you before that there is an opportunity here for a great deal of anger to be unleashed. | Porque les hemos dicho antes que hay una oportunidad aquí para que se desate mucha cólera. |
Meanwhile, within the Covenant a deadly plot is about to be unleashed that will shatter that ancient alien alliance. | Mientras, en el seno del Covenant se fragua un complot mortal que quebrantará la antigua alianza alienígena. |
We are true to our word and a series of great events are about to be unleashed upon you. | Somos sinceros en nuestra palabra, y están a punto de desencadenarse una serie de grandes acontecimientos ante vosotros. |
At the same time, natural resources are perceived more as victims to be defended than as potential to be unleashed. | Y los recursos naturales se perciben más como víctimas a ser defendidas que como potencial a ser desplegado. |
It sits safely in a suitcase, waiting to be unleashed, to have freedom, to once again explore the island. | Se encuentra guardada en una maleta, esperando ser sacada de allí, para sentir libertad, y explorar una vez la Isla. |
We are keeping a close guard on those who have nuclear weapons that are meant to be unleashed in your world at any given time. | Estamos vigilando muy de cerca a aquéllos que tienen armas nucleares para ser lanzadas en su mundo en cualquier momento dado. |
Behind the walls even greater destructive magics and engines of war shall be constructed to be unleashed with the coming of spring. | Detrás de las murallas, magias y maquinas de guerra aún más destructoras serán construidas para ser usadas con la llegada de la primavera. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
