You're supposed to be Irish, not a pirate. | Se supone que eres irlandés, no un pirata. |
It has to be Irish. They would do that. | Tiene que ser irlandés, ellos harían eso. |
Ireland, sir, you've got to be Irish. | Irlanda, señor, debes ser Irlandés. |
Myself, I've the honor to be Irish, but part of my crew's English. | Yo tengo el honor de ser irlandes, pero algunos son ingleses. |
To be Irish was to be ignorant. | Ser irlandés era ser ignorante. |
This building used to be Irish. | Este edificio antes era Irlandés. Ahora es Camboyano. |
Today, people all over the world are marking St Patrick's Day and honouring what it means to be Irish. | Hoy, personas de todo el mundo celebran San Patricio y honran lo que significa ser irlandés. |
Wow, you're as bad as me trying to be Irish at the blarney rose for a free beer. | Eres tan mala como yo, haciéndome pasar por irlandesa, en al bar, por una cerveza gratis. |
There's nothing quite like St. Patrick's Day in New York and Boston and you don't have to be Irish to celebrate. | No hay nada igual al día de San Patricio en Nueva York y Boston y no tienes que ser irlandés para celebrarlo. |
Thus if England is to be English, Sweden to be Swedish, Ireland to be Irish, alien populations need to be repatriated to their own homelands, Jews included. | Así si Inglaterra fuera a ser Inglesa, Suecia sueca, Irlanda irlandesa, las poblaciones extranjeras necesitan ser repatriadas a sus propios lugares de pertenencia, los judíos incluidos. |
