That intellectual gap needs to be bridged through joint efforts and continuous research. | El desfase intelectual debe eliminarse por medio de esfuerzos conjuntos e investigaciones continuas. |
That resource gap needs to be bridged through increased flows of external finance. | Esa brecha en los recursos debe salvarse con un mayor flujo de financiación externa. |
Now, how is this gap between the intellect and the action to be bridged? | Ahora bien, ¿cómo se va a salvar esta separación entre el intelecto y la acción? |
As regards developing countries, there are still divergences to be bridged. | Por lo que se refiere a los países en desarrollo, todavía hay que salvar divergencias. |
The gap between rich and poor needs to be bridged before it widens even more. | Es preciso reducir la brecha entre ricos y pobres antes de que se ensanche aún más. |
Also, large distances often need to be bridged between the power source and the welding point. | También, se requiere cubrir distancias largas entre la fuente de poder y el lugar de soldadura. |
We need targeted policies to address the pay gap, which otherwise will take decades to be bridged. | Necesitamos políticas dirigidas específicamente a eliminar la brecha salarial, que de otra manera tardará décadas en desaparecer. |
The resulting gap in the EU budget is to be bridged by increasing the GNP share. | La laguna que se originará en los presupuestos de la UE se cubrirá elevando el porcentaje del PIB. |
Most people would probably assume that the polarisation between left and right is what needs to be bridged. | Probablemente, la mayoría de la gente asuma que la polarización entre izquierda y derecha es lo que necesitamos conectar. |
Therefore, the gap that exists between countries in their ability to pursue chemical safety policies needs to be bridged. | Por consiguiente, necesita resolverse la desigualdad que existe entre los países en su capacidad para aplicar políticas de seguridad química. |
