Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
That intellectual gap needs to be bridged through joint efforts and continuous research.
El desfase intelectual debe eliminarse por medio de esfuerzos conjuntos e investigaciones continuas.
That resource gap needs to be bridged through increased flows of external finance.
Esa brecha en los recursos debe salvarse con un mayor flujo de financiación externa.
Now, how is this gap between the intellect and the action to be bridged?
Ahora bien, ¿cómo se va a salvar esta separación entre el intelecto y la acción?
As regards developing countries, there are still divergences to be bridged.
Por lo que se refiere a los países en desarrollo, todavía hay que salvar divergencias.
The gap between rich and poor needs to be bridged before it widens even more.
Es preciso reducir la brecha entre ricos y pobres antes de que se ensanche aún más.
Also, large distances often need to be bridged between the power source and the welding point.
También, se requiere cubrir distancias largas entre la fuente de poder y el lugar de soldadura.
We need targeted policies to address the pay gap, which otherwise will take decades to be bridged.
Necesitamos políticas dirigidas específicamente a eliminar la brecha salarial, que de otra manera tardará décadas en desaparecer.
The resulting gap in the EU budget is to be bridged by increasing the GNP share.
La laguna que se originará en los presupuestos de la UE se cubrirá elevando el porcentaje del PIB.
Most people would probably assume that the polarisation between left and right is what needs to be bridged.
Probablemente, la mayoría de la gente asuma que la polarización entre izquierda y derecha es lo que necesitamos conectar.
Therefore, the gap that exists between countries in their ability to pursue chemical safety policies needs to be bridged.
Por consiguiente, necesita resolverse la desigualdad que existe entre los países en su capacidad para aplicar políticas de seguridad química.
Palabra del día
pasear