sin traducción directa |
It is generally sufficient to perform the test with the main formulation type to be authorised. | En general, bastará con realizar los ensayos con el tipo de formulación principal cuya autorización se solicite. |
Tests must be conducted using the plant protection product to be authorised. | Los ensayos se realizarán utilizando el producto fitosanitario que quiera autorizarse. |
Tests must be conducted using the plant protection product to be authorised. | Las pruebas se realizarán utilizando el producto fitosanitario que quiera autorizarse. |
In order to be authorised, a recycling process shall comply with the following conditions: | Para que pueda autorizarse, un proceso de reciclado cumplirá las condiciones siguientes: |
Among these discretionary powers, only searches will have to be authorised by a judge. | Entre estas facultades discrecionales, solo los allanamientos deberán ser autorizados por un juez. |
In order to be authorised by the competent authority, quarantine facilities must comply with: | Para poder ser autorizadas por la autoridad competente, las estaciones de cuarentena cumplirán: |
Those chemicals that need to be authorised are not just any old ones. | Estos productos químicos que requieren autorización no son meros viejos conocidos. |
They will also have to be authorised and supervised by their national competent authorities. | Asimismo, estarán sujetos a la autorización y supervisión de sus autoridades nacionales competentes. |
But that suspension had to be authorised by the creditors and must not constitute a sovereign act. | Esa suspensión debía estar autorizada por los acreedores y no constituir un acto soberano. |
Under Regulation (EC) No 73/2009, the exercise of that possibility needs to be authorised by the Commission. | En virtud del Reglamento (CE) no 73/2009, tal posibilidad debe ser autorizada por la Comisión. |
