Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa |
Ejemplos
De acuerdo con Tito Livio, Roma se conformó a partir de pastores bajo la dirección de caciques. | According to Livy, Rome was formed by shepherds, under the leadership of chieftains. |
Los escritos de Tito Livio y, otros autores, dan cuenta detallada de las luchas entre plebeyos y patricios, que terminaron en un difícil compromiso. | There are detailed accounts in the writings of Livy and others of the struggles between Plebeians and Patricians, which ended in an uneasy compromise. |
Interés en esto alcanzó nuevamente sobre Felipe v (221 – 179 por ejemplo), para quien Tito Livio escribe que no solo aseguró que xanaleitoyrgisoyn las viejas minas, Pero abierto y nuevo a varias ubicaciones. | Interest therein peaked anew over Philip v (221–179 e.g.), for whom Livy writes that not only made sure to xanaleitoyrgisoyn the old mines, but opened and new to multiple locations. |
Adoptada por la 352 hasta que el 336 por ejemplo. y circulación del siglo II., No solo en Macedonia, Pero en Roma (como Tito Livio y Plauto), en la Galia. | Adopted by the 352 until the 336 e.g. and circulated to the 2nd century., not just in Macedonia, but in Rome (as Livy and Plautus), in Gaul. |
El historiador más famoso de la Roma en sus inicios, Tito Livio, hace una mezcla de material histórico real con un acopio de leyendas, especulación y mitología de la que es difícil extraer la verdad. | The most celebrated historian of early Rome, Livy, mixes genuine historical material with a mass of legend, speculation and mythology, from which it is difficult to extract the truth. |
Ese parecer, que está en contradicción con todo lo que sabemos acerca de otros pueblos, se funda sobre todo, si no de una manera exclusiva, en un solo pasaje (muy discutido) de Tito Livio (lib. | This view, which is in contradiction to all the evidence from other peoples, rests chiefly, if not exclusively, on one much disputed passage from Livy (Book XXXIX, Ch. |
De vuelta a Sélestat, prosigue aumentando el sector antiguo de su biblioteca, de las que algunas piezas de calidad como los in-folio de Tito Livio, de Ambrosio y de Juan Crisóstomo, son decoradas en 1534 con pinturas que representan su blasón. | Once he had returned to Sélestat, he continued to strengthen the ancient part of his library, of which certain choice books, such as the in-folio volumes of Livius, Ambrosius and Chrysostom, were decorated with his arms in 1534. |
El paisaje glorioso de Roma jamás había reunido tan grande número de inteligencias, ya que fue en esa época que surgieron Virgílio, Horácio, Ovídio, Salústio, Tito Lívio y Mecenas. | The glorious landscape of Rome never gathered so many brilliant minds, such as Virgil, Horace, Ovid, Sallust, Livy and Maecenas. |
El paisaje glorioso de Roma jamás hubo reunido tan gran número de inteligencias, ya que fue en esa época que surgieron Virgílio, Horácio, Ovídio, Salústio, Tito Lívio y Mecenas. | The glorious landscape of Rome had never gathered such as great number of intelligences, because it was in that time that Virgil, Horace, Ovid, Sallust, Livy and Gaius Maecenas appeared. |
El paisaje glorioso de Roma jamás hubo reunido tan grande número de inteligencias, ya que fue en esa época que surgieron Virgílio, Horácio, Ovídio, Salústio, Tito Lívio y Mecenas. | The glorious landscape of Rome had never gathered such as great number of intelligences, because it was in that time that Virgil, Horace, Ovid, Sallust, Livy and Gaius Maecenas appeared. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!