Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La iniciativa tiene que partir de aquí, de Europa.
The initiative has to be from here in Europe.
Por desgracia, él tiene que partir mañana por la mañana...
Unfortunately, he has to leave tomorrow morning...
Una cultura de la responsabilidad tiene que partir del sentido religioso.
A culture of responsibility can start only from the religious sense.
La acción siempre tiene que partir de un terminal en serie.
The action must always be initiated from the serial terminal device.
Nada funciona si cada cierto tiempo se tiene que partir de cero.
Nothing functions if every so often you have to start from scratch.
En el transporte de chatarra, las carrocerías tiene que partir de la máxima resistencia.
In the transport of scrap, the bodywork must have maximum resistance.
Creo que tiene que partir pronto.
I think he has to leave soon.
Sí, pero si tiene que partir aplastado por una viga no es una mala manera.
Yeah, but if he had to go, flattened by a girder's not a bad way.
No debe esperarse nada de las instancias oficiales; tiene que partir del pueblo mismo.
You cannot expect anything from official quarters; it has to come from the people.
Sí, también lo estamos haciendo, pero el reconocimiento tiene que partir principalmente de nosotros.
Yes, we are also doing this, but our recognition has to stem from us principally.
Palabra del día
dibujar