Lo eterno no tiene presente, ni pasado ni futuro. | The eternal has no present, past or future. |
Se tiene presente a la comunidad: acceso de las personas con discapacidades. | Caring about community: access for people with disabilities; |
Era una réplica de él y todavía lo tiene presente en su puesto de trabajo. | It was a replica of him and he still has it at his place of work. |
Puede surgir un problema si se tiene presente la cantidad de aditivos con efecto laxante. | A problem may arise in view of the number of additives with a laxative effect. |
Se tiene presente al personal: diversidad e igualdad. | Caring about staff: diversity and equality; |
Se tiene presente el medioambiente. | Caring about the environment. |
Este artista y diseñador francés siempre tiene presente en sus obras elementos botánicos y vegetales. | Mlle Hipolyte: botanic and plant elements are always present in the work of this French artist and designer. |
Prácticamente en todos los instrumentos legislativos se tiene presente el principio del interés superior del niño. | Practically all legislative acts take into account the principle of ensuring the best protection of the interests of children. |
En los cálculos se tiene presente el aumento del precio de la gasolina, de 25 a 35 centavos de dólar por litro. | Calculations take into account an increase in the cost of petrol from 25 cents to 35 cents per litre. |
Además, el Gobierno tiene presente el planteamiento integrado adoptado en materia de consolidación de la paz y se ha declarado comprometido a seguirlo. | The Government is also aware of—and has expressed its commitment to—the integrated approach to peacebuilding. |
