Un piloto necesita confianza, y él tiene de sobra. | A pilot needs confidence and he has enough for all of us. |
Un piloto precisa confianza, y él tiene de sobra. | A pilot needs confidence and he has enough for all of us. |
Seguro que tiene de sobra para todas, señor. | Oh, I'm sure you've got more than enough for all, sir. |
Experiencia con crácidos él tiene de sobra. | Azeredo has abundant experience with cracids. |
De eso tiene de sobra. | He's got that covered. |
De lo que se ocupa este comité es de la relevancia cultural, de la cual DyD tiene de sobra. | What this committee does care about is cultural significance, of which D&D has plenty. |
Necesitará esos atributos, pero, del mismo modo, necesitará un buen sentido del humor, que sé que tiene de sobra. | He will need those attributes, but, equally, he will need a healthy sense of humour—which I know he possesses in abundance. |
En la Argentina la gente sufre horriblemente en estos días por la falta de dinero, no solo los desocupados, sino también los que tiene de sobra para vivir, pero quieren más. | In Argentina people suffer a lot (these days) from lack of money,–not only the jobless but also those who have more than enough to live but want more and more. |
Planifique una escapada de vacaciones o fin de semana (dependiendo de la cantidad de tiempo que tiene de sobra) que implica una gran cantidad de tiempo de relajación privado y uno en una interacción. | Plan a vacation or weekend getaway (depending on how much time you have to spare) that involves a lot of private relaxation time and one on one interaction. |
