She noted this is largely due to national commitment and investment in quality education. | Hopgood considera que todo ello se debe principalmente al compromiso nacional y la inversión en una educación de calidad. |
I realize this is largely due to our do-it-yourself culture (probably stretching back to puritanical values). | Comprendo que esto se debe, en gran parte, a nuestra cultura hazlo-tu-mismo (probablemente se remonta a los valores puritanos). |
Staff representatives believe this is largely due to the weak terms of reference of that office. | Los representantes del personal creen que ello obedece en buena medida a la escasa firmeza del mandato de esa Oficina. |
Again we say this is largely due to necessary changes that can only follow a dismantling of your old systems. | De nuevo decimos esto es debido principalmente a los cambios necesarios que solo pueden seguir al desmantelar sus viejos sistemas. |
All this is largely due to the excellent weather that reigns on the Costa Blanca for practically the entire year. | Todo ello está en gran parte, propiciado por ese excelente clima que reina en la Costa Blanca durante prácticamente todo el año. |
The chat community is a great place to be in and this is largely due to the well trained and friendly Chat Masters. | La comunidad de chat es un gran lugar para estar y esto se debe en gran parte a los Chat Masters bien capacitados y amigables. |
The chat community is a great place to be in and this is largely due to the well trained and friendly Chat Masters. | La comunidad de chat es un gran lugar para estar y esto se debe en gran parte a los Maestros de Chat bien entrenados y amigables. |
As is analyzed extensively in the most recent edition of the Trade and Integration Monitor, this is largely due to a loss of competitiveness. | Tal como se analiza extensamente en el último Monitor de Integración y Comercio esto se debió en buena medida a una pérdida de competitividad. |
Obviously this is largely due to the final spectrum of art in Venezuela, in the work of the curators, critics and, above all, of the artists. | Obviamente eso tiene mucha responsabilidad en el espectro final de arte en Venezuela, en el trabajo de curadores, críticos y sobre todo de los artistas. |
Nor do I know if the Presidency-in-Office is aware that this is largely due to the way in which Austria, and now Germany, are approaching this issue. | Y tampoco sé si la Presidencia en ejercicio es consciente de que eso se debe en gran parte a cómo Austria y, ahora, Alemania están enfocando el trabajo. |
