For what is the value of our fidelity to the past unless this denotes something for the future? | Porque, ¿para que vale nuestra fidelidad al pasado, si esto nada significa para el futuro? |
This denotes the quality characteristic of a mature wine. | Esta característica denota la calidad de un vino maduro. |
This denotes a fundamental change in circumstances. | Fue un cambio fundamental de circunstancias. |
I find it hard to believe that this denotes consumer protection. | Me resulta difícil creer que eso signifique proteger al consumidor. |
It is unclear if this denotes oceans or sea, such as the Mediterranean Sea. | No está claro si esto denota los océanos o, como el Mar Mediterráneo. |
All this denotes the fact that small natural areas are contaminated by such substances. | Todo esto denota el hecho de que pequeñas áreas naturales están contaminadas por tales sustancias. |
All this denotes the works dissemination, resulting a national theoretical and practica tool. | Todo ello denota la difusión de las obras, las que resultan una herramienta teórica y práctica en nuestro país. |
According to internationally agreed emergency thresholds, this denotes a serious nutritional situation. | A tenor de los umbrales de emergencia convenidos internacionalmente, ello indica que la situación en materia de nutrición es grave. |
If you do not use natural rosacea treatment, it will become progressive, and this denotes that the situation will be aggravated. | Si no usas un tratamiento natural de la rosácea, se convertirá en progresiva y esto indica que la situación se agravará. |
Let us now examine in general outline what this denotes within the context of the Guyana/Venezuela Limitrophe problem. | Examinemos ahora en forma esquemática y general, lo que ésto implica en el contexto de la cuestión limítrofe entre Guyana y Venezuela. |
