If I wanted the third degree, I could have stayed in there. | Si quisiera un interrogatorio, me habría quedado allí. |
What's with the third degree here? | ¿Qué pasa con el maltrato aquí? |
What is this, the third degree? | ¿Qué es esto, una tortura? |
Jane, what's with the third degree? | Jane, ¿a qué viene el interrogatorio? |
And I didn't feel like asking for them... and going through the third degree. | Y no tenía ganas de pedirlos y soportar un interrogatorio. |
Look, why the third degree? | Mire, ¿por qué el interrogatorio? |
There's no need for the third degree. | No hay necesidad del interrogatorio. |
I don't know where you've been, and I'm not gonna give you the third degree. | No sé dónde has estado, Y no te voy interrogar. |
Please stop with the third degree, all right? | Por favor, para con esto, ¿vale? |
Why the third degree? | ¿Por qué el interrogatorio? |
