Furthermore, I would also like us to bear in mind that cooperatives can also be included in voluntary organizations and the charitable sector, even if their charter says they should promote the economic interests of their members. | Además, quiero que no olvidemos que las cooperativas también pueden contarse como organizaciones de voluntariado y del sector de ideales, aunque esté en sus reglamentos que fomentan los intereses económicos de sus miembros. |
In addition, they should promote the use of standardized measures to monitor and evaluate progress over time. | Asimismo, deben promover el uso de medidas estandarizadas para vigilar y evaluar el progreso en el tiempo. |
At home they should promote the case for science funding and new policy initiatives in cabinet meetings. | En sus países deberían promover el financiamiento para la ciencia y nuevas iniciativas políticas en las reuniones de gabinete. |
In fact, they should promote competition, open up the partnership so that You have seen what has happened there. | De hecho, deberían promover la competencia, dejar abierta la asociación Uds. han visto lo que pasó allí. |
In manufacturing, they should promote high-value but low-bulk goods, such as high-precision instruments, IT components or pharmaceuticals. | En el sector manufacturero, deberían promover la producción de bienes de mucho valor y poco volumen, como instrumentos de alta precisión, componentes informáticos o productos farmacéuticos. |
Thus, for example, when Governments are involved in court proceedings, they should promote interpretations of domestic laws which give effect to their Covenant obligations. | Por ejemplo, cuando las actuaciones judiciales afectan a gobiernos, éstos deben fomentar las interpretaciones de las leyes nacionales que den efecto a sus obligaciones derivadas del Pacto. |
Thus, for example, when Governments are involved in court proceedings, they should promote interpretations of domestic laws which give effect to their Covenant obligations. | Por ejemplo, cuando las actuaciones judiciales afectan a gobiernos, éstos deben fomentar las interpretaciones de las leyes nacionales que den efecto a sus obligaciones derivadas del Pacto. |
If the United Nations and its Member States really want to develop an effective partnership, they should promote the capacities of such organizations by providing them with technical, financial and human assistance. | Si las Naciones Unidas y los Estados Miembros realmente desean desarrollar una asociación eficaz, deberían fomentar la capacidad de esas organizaciones proporcionándoles asistencia técnica, financiera y recursos humanos. |
In addition, they should promote survivors' rights to reparation, rehabilitation and compensation and engage in campaigns to heighten an awareness of detained persons' rights. | Además, deben promover los derechos de los supervivientes a reparación, rehabilitación e indemnización y deben realizar campañas para que se cobre mayor conciencia de los derechos de las personas detenidas. |
In addition, they should promote more effective research and cooperation with and among developing countries to strengthen their scientific and technological capabilities. | Además, deberían fomentar una investigación y cooperación más eficaces con los países en desarrollo – además de la colaboración entre estos mismos países en desarrollo – con el fin de fortalecer su capacidad científica y tecnológica. |
