Nevertheless they are a testimony that their same simplicity makes precious and is under this title that you/they must be picked up. | Sin embargo ellas son un testimonio que su sencillez misma hace preciosa y está bajo este tìtulo que deben ser recogidas. |
Another distinctive feature of the weapons industry was the fact that many families maintained their same specialist field for generations, giving rise to renowned dynasties of gunmakers, such as the Deop and Peresteva families. | Otra peculiaridad de esta actividad armamentística fue la continuidad del ejercicio de su propia especialidad que mantuvieron muchas familias en sucesivas generaciones, hecho que dio lugar a linajes de armeros destacados como los Deop o los Peresteva. |
Precisely using their same techniques, but in reverse. | Precisamente usando las mismas técnicas, pero a la inversa. |
They'll continue to receive their same services, channel lineups, and customer care. | Continuarán recibiendo los mismos servicios, programación y atención al cliente. |
Knowing and reality are in their same root strictly and rigorously congeneric. | El saber y la realidad son en su misma raíz estricta y rigorosamente congéneres. |
Plus, 92% says they're still in touch with other participants of their same edition! | Además, ¡el 92% dice seguir en contacto con los participantes de su edición! |
The same world powers remained in power with their same evil ways. | Seguía habiendo las mismas energías del mundo en energía con sus mismas maneras malvadas. |
Among predators include dolphins, sharks, fish, seals and others of their same species. | Entre sus predadores se incluyen los delfines, tiburones, peces, focas y otros de su misma especie. |
Will clients be able to keep their same certification and auditing program with NEPCon? | ¿Podrán los clientes mantener los mismos programas de certificación y auditoría con NEPCon? |
They share their same beliefs. | Ellos comparten las mismas creencias. |
