The motor of this ascent is the yearning impulse and the object of this yearning (Eros) is beauty. | El motor de dicho ascenso será un impulso erótico y el objeto del amor (Eros) la belleza. |
And we can rely on the yearning of ordinary people for popular sovereignty. | Hay que confiar en el anhelo de cambio de la gente común. Hay que confiar en la soberanía popular. |
Please tell the dear co-workers to preserve the flame of their hearts and to apply all their creative efforts toward bringing the happy message of the Teaching to the yearning hearts. | Por favor, diles a los queridos colaboradores que preserven la llama en sus corazones y que apliquen su esfuerzo creativo hacia la atracción del feliz mensaje de la Enseñanza a los corazones anhelantes. |
With nothing, except the yearning to please the crowd. | Con nada, excepto el anhelo de complacer a la multitud. |
It stimulated the yearning to evolve and expand our capacities. | Estimuló el anhelo de evolucionar y de extender nuestras capacidades. |
To be free is the yearning of every man. | Estar libre es el anhelo de todo hombre. |
We try to understand their steps and the yearning that drives them. | Tratamos de entender sus pasos y el anhelo que los anima. |
What is the yearning of our souls? | ¿Cuál es el deseo de nuestras almas? |
However, the yearning and enamourment of the early days is gone. | Sin embargo, la añoranza y el anamoramiento inicial ya no están presentes. |
Only the yearning to perceive provides the access to higher matter. | Solo el anhelo por percibir provee el acceso a la materia más elevada. |
