The motor of this ascent is the yearning impulse and the object of this yearning (Eros) is beauty. | El motor de dicho ascenso será un impulso erótico y el objeto del amor (Eros) la belleza. |
And we can rely on the yearning of ordinary people for popular sovereignty. | Hay que confiar en el anhelo de cambio de la gente común. Hay que confiar en la soberanía popular. |
Please tell the dear co-workers to preserve the flame of their hearts and to apply all their creative efforts toward bringing the happy message of the Teaching to the yearning hearts. | Por favor, diles a los queridos colaboradores que preserven la llama en sus corazones y que apliquen su esfuerzo creativo hacia la atracción del feliz mensaje de la Enseñanza a los corazones anhelantes. |
With nothing, except the yearning to please the crowd. | Con nada, excepto el anhelo de complacer a la multitud. |
It stimulated the yearning to evolve and expand our capacities. | Estimuló el anhelo de evolucionar y de extender nuestras capacidades. |
To be free is the yearning of every man. | Estar libre es el anhelo de todo hombre. |
We try to understand their steps and the yearning that drives them. | Tratamos de entender sus pasos y el anhelo que los anima. |
What is the yearning of our souls? | ¿Cuál es el deseo de nuestras almas? |
However, the yearning and enamourment of the early days is gone. | Sin embargo, la añoranza y el anamoramiento inicial ya no están presentes. |
Only the yearning to perceive provides the access to higher matter. | Solo el anhelo por percibir provee el acceso a la materia más elevada. |
It was the yearning for their homeland. | Era el anhelo hacia su patria. |
It is the yearning for a reality. | Es el deseo de una realidad. |
It is now the yearning of Venezuelans. | Es el anhelo de los venezolanos en este momento. |
I can see the yearning in his eyes, and disappointment of having lost her. | Puedo ver el anhelo en sus ojos y la decepción de haberla perdido. |
Such pressure represents the yearning for union of individual consciousness with universal consciousness. | Tal presión representa el anhelo de unión de la consciencia individual con la conciencia universal. |
An appearing disillusionment and the yearning for expansion and freedom invite to recapitulate. | Una desilusión aparente y el ardiente deseo de expansión y libertad invitan a recapitular. |
When man became subjugated to the yearning for possession, his egotism obscured his development. | Cuando el hombre quedó subyugado al anhelo de poseer, su egoísmo oscureció su desarrollo. |
For the opposition, together with independence comes the yearning for PROGRESS. | Para el opositor, independencia también lo identifica, pero la anhela con PROGRESO. |
It expresses the yearning for beauty and happiness which is in man. | En ella se expresa la sed de belleza y de felicidad que hay en el hombre. |
One of the pillars that are basic to a person is the yearning for spirituality. | Uno de los pilares que fundamenta a la persona es el ansia de espiritualidad. |
