One of the strongest points of the Thyssen collection is its fascinating look at the avant-gardes in the years between the World Wars in Europe, the two decades from 1918 to 1939. | No expuesta Una de las grandes riquezas de la colección Thyssen es su interesante mirada sobre las vanguardias de los años de entreguerras, las dos décadas que van de 1918 a 1939, en Europa. |
Switzerland was not invaded during either of the world wars. | Suiza fue no invadido durante cualquiera de las dos guerras mundiales. |
Switzerland was not invaded during either of the world wars. | Suiza no fue invadida en ninguna de las dos guerras mundiales. |
They survived the world wars thanks to immigrants. | Han sobrevivido a las grandes guerras gracias a los inmigrantes. |
Take a look at who really suffered during the world wars. | Mira quién sufrió relamente durante las guerras mundiales. |
At the end of the world wars, the Congregation continued to grow in numbers. | Al final del Cataclismo mundial, la Congregación continuó su crecimiento en número. |
These cars remained the same, despite thundering over the world wars and crises. | Estos autos permanecieron igual, a pesar de los truenos por las guerras y crisis mundiales. |
Without it, Europe could not have recovered from the devastation of the world wars. | Sin ella, Europa no se podría haber recuperado de la destrucción de las guerras mundiales. |
Why did the world wars happen? | ¿Por qué sucedieron las guerras mundiales? |
Between the world wars, all the scientific professions in the United States underwent tremendous growth. | Entre las guerras mundiales, todas las profesiones científicas en los Estados Unidos sufrieron un tremendo crecimiento. |
