Helena Nader, of the SBPC, expects the vetoes to overridden. | Helena Nader, de la SBPC, espera que puedan revocarse. |
On the contrary, the vetoes have undermined and excessively complicated that search. | Por el contrario, los vetos han socavado y complicado excesivamente esa búsqueda. |
The Pressure on the Cardinals Yesterday the vetoes of the governments. | Las presiones sobre los cardenales Ayer los vetos de los gobiernos. |
We want a European answer to the nationalism and the vetoes that have been built into most European regulations. | Queremos una respuesta europea al nacionalismo y los vetos que se han incorporado a la mayoría de reglamentos europeos. |
As a result, the vetoes became negative messages for those who hoped for improvements in the provision of basic services. | En consecuencia, los vetos se convierten en mensajes negativos para aquellos que esperan mejorías en la prestación de servicios básicos. |
That is where the vetoes are held and where there is scope for deferral for what the Commission and Parliament have decided. | Allí es donde se deciden los vetos y donde hay margen para diferir lo que han decidido la Comisión y el Parlamento. |
A masterful diplomatic coup, which circumvented the vetoes with pragmatism and skill, and has established certain strongholds (in principle and substance, such as REDD) key. | Un golpe magistral diplomático, que eludió los vetos con el pragmatismo y la habilidad, y ha establecido fuertes determinado (en principio y de fondo, tales como REDD) clave. |
We remember the vetoes of draft resolutions on peacekeeping missions in Syria, which brought about thousands and thousands of deaths. | Podemos recordar las ocasiones en que se vetaron proyectos de resolución sobre las misiones de mantenimiento de la paz en Siria, lo que supuso miles de miles de muertes. |
What in any case must be avoided is that such a court becomes subject to the vetoes of certain countries who thus try and protect their friends. | En cualquier caso, se debe evitar que un tribunal de este tipo dependa de los vetos de determinados países, que con ello intentan también proteger a sus amigos. |
The customary application of double standards and the vetoes and threats of veto to which I referred have simply led to stagnation in the Council as regards this matter. | La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema. |
