That is why people are afraid of coming too close to the truths. | Por eso que las personas tienen miedo de aproximarse de ellas. |
Another group tries to combine the truths of our different religions. | Otro grupo intenta combinar las verdades de nuestras distintas religiones. |
Scientific knowledge is compatible with the truths of Scripture. | El conocimiento científico es compatible con las verdades de la Escritura. |
The old Iskra taught the truths of revolutionary struggle. | La vieja Iskra enseñaba las verdades de la lucha revolucionaria. |
Q. How do we recognize the truths taught by the Holy Spirit? | P. ¿Cómo reconocemos las verdades enseñadas por el Espíritu Santo? |
This is the way to the truths of the Buddha. | Éste es el camino de la verdad del Buda. |
How do we recognize the truths taught by the Holy Spirit? | ¿Cómo reconocemos las verdades enseñadas por el Espíritu Santo? |
Yet Charles had deliberately rejected the truths presented by Luther. | Carlos empero había rechazado deliberadamente las verdades expuestas por Lutero. |
More love, more reason behind the truths that we do know. | Más amor. Más razón detrás de las verdades que conocemos. |
You cannot make them understand the truths for these last days. | No podéis conseguir que entiendan las verdades para estos últimos días. |
