There was also a need to channel the surpluses generated by the private sector. | También se necesita encauzar los superávit generados por el sector privado. |
Fertility and breeding success create the surpluses after the replacement of losses. | Tras compensar por las pérdidas, la fertilidad y el éxito reproductivo crean excedentes. |
Partial funding of the liability from these sources would reduce the surpluses. | La financiación parcial de las obligaciones con cargo a esas fuentes reduciría los superávits existentes. |
Confidence develops everywhere and the surpluses are the object of trade with the close cities. | La confianza se desarrolla por todas partes y los excedentes son objeto de comercio con las ciudades vecinas. |
The following is a cumulative analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros. | A continuación se presenta un análisis acumulativo de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros. |
Then, the BTC took the surpluses and directed them to the West. | El BTC se encargó entonces de tomar este excedente y dirigirlo hacia el Oeste con las ganancias derivadas de ello. |
It has, incidentally, been required by Parliament so that those producers that are producing the surpluses are given greater responsibility. | Además, fue pedido por el Parlamento para que aquellos productores que producen los excedentes se responsabilicen más de ello. |
The States has agreed that the surpluses in this Fund can be used to finance initiatives under the CHP. | Los Estados han convenido en utilizar los excedentes del Fondo para financiar iniciativas de la Asociación de la Vivienda. |
Aid for agricultural production in the industrialised countries increases production, and the surpluses are exported with the help of subsidies. | La ayuda a la producción agrícola en los países industrializados aumenta la producción y los excedentes se exportan con la ayuda de subsidios. |
Preserving the surpluses in a time of slow revenue increases will require a significant slowdown in the growth of expenditures. | Conservar los superávit en un tiempo donde los aumentos de ingresos son lentos requerirá enlentecer significativamente el aumento de los gastos. |
