the surpluses

Popularity
500+ learners.
There was also a need to channel the surpluses generated by the private sector.
También se necesita encauzar los superávit generados por el sector privado.
Fertility and breeding success create the surpluses after the replacement of losses.
Tras compensar por las pérdidas, la fertilidad y el éxito reproductivo crean excedentes.
Partial funding of the liability from these sources would reduce the surpluses.
La financiación parcial de las obligaciones con cargo a esas fuentes reduciría los superávits existentes.
Confidence develops everywhere and the surpluses are the object of trade with the close cities.
La confianza se desarrolla por todas partes y los excedentes son objeto de comercio con las ciudades vecinas.
The following is a cumulative analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros.
A continuación se presenta un análisis acumulativo de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros.
Then, the BTC took the surpluses and directed them to the West.
El BTC se encargó entonces de tomar este excedente y dirigirlo hacia el Oeste con las ganancias derivadas de ello.
It has, incidentally, been required by Parliament so that those producers that are producing the surpluses are given greater responsibility.
Además, fue pedido por el Parlamento para que aquellos productores que producen los excedentes se responsabilicen más de ello.
The States has agreed that the surpluses in this Fund can be used to finance initiatives under the CHP.
Los Estados han convenido en utilizar los excedentes del Fondo para financiar iniciativas de la Asociación de la Vivienda.
Aid for agricultural production in the industrialised countries increases production, and the surpluses are exported with the help of subsidies.
La ayuda a la producción agrícola en los países industrializados aumenta la producción y los excedentes se exportan con la ayuda de subsidios.
Preserving the surpluses in a time of slow revenue increases will require a significant slowdown in the growth of expenditures.
Conservar los superávit en un tiempo donde los aumentos de ingresos son lentos requerirá enlentecer significativamente el aumento de los gastos.
The range of produce that generate a surplus for sale is small and the local market has little capacity to absorb the surpluses generated.
La diversidad de productos que generan excedente para la comercialización es pequeña y el mercado local tiene poca capacidad para absorber los excedentes.
Unfortunately, it was expedient to vote budgetary deficits during recessions but not the surpluses in times of prosperity which were needed to restore fiscal integrity.
Por desgracia, era conveniente votar déficits presupuestarios durante las recesiones, pero no los excedentes en tiempos de prosperidad que se necesita para restaurar la integridad fiscal.
All the more so given that, collectively, four million animals were slaughtered, the majority of which were sheep, means that the surpluses will be drained.
Tanto más cuanto que, colectivamente, cuatro millones de animales sacrificados, en su mayoría ovinos, permite purgar los excedentes.
Canada's solution was to export the surpluses using subsidies, and thereby maintain both high domestic price and production levels.
La solución del Canadá era exportar los superávit mediante la aplicación de subvenciones, que permitían mantener precios elevados en el mercado interno y los niveles de producción.
We need a balance between respect for the surpluses and the resources there, and also between this and the interests of our vessels.
Necesitamos un equilibrio entre el respeto de los excedentes y los recursos de esa región, y también entre esto y los intereses de nuestros buques.
I am talking about the surpluses, which give us a small foretaste of what we can – unfortunately – expect on a larger scale later on.
Me estoy refiriendo a los excedentes, que nos brindan un pequeño anticipo de lo que –por desgracia– podemos esperar a mayor escala posteriormente.
After the removal of the DEA, Bolivia decided to implement its own policy for reducing the surpluses of coca while respecting human rights.
Después de la salida de la Agencia norteamericana Antidrogas, Bolivia decidió implementar su propio modelo para reducir los excedentes de la coca, respetando los derechos humanos.
I must also say that once again the revenue for the next financial year will allocate a significant amount through the surpluses of the previous year.
También tengo que decir que, una vez más, los ingresos para el próximo ejercicio consignarán una significativa cantidad por los excedentes del año anterior.
Without the export subsidies some of the surpluses would remain on the EU internal market, which would lead to a further price decrease.
Sin las ayudas a la exportación algunos de los excedentes permanecerían en el mercado interno de la UE, lo que conduciría a un mayor descenso de los precios.
Thence, sediments were channeled along the farm through channels created for this purpose, which were built with some of the surpluses rolled stones.
Desde allí, sedimentos fueron canalizados a lo largo de la finca a través de los canales creados para este fin, que fueron construidos con algunos de los excedentes laminado piedras.
Palabra del día
el estanque