the surpluses
- Ejemplos
There was also a need to channel the surpluses generated by the private sector. | También se necesita encauzar los superávit generados por el sector privado. |
Fertility and breeding success create the surpluses after the replacement of losses. | Tras compensar por las pérdidas, la fertilidad y el éxito reproductivo crean excedentes. |
Partial funding of the liability from these sources would reduce the surpluses. | La financiación parcial de las obligaciones con cargo a esas fuentes reduciría los superávits existentes. |
Confidence develops everywhere and the surpluses are the object of trade with the close cities. | La confianza se desarrolla por todas partes y los excedentes son objeto de comercio con las ciudades vecinas. |
The following is a cumulative analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros. | A continuación se presenta un análisis acumulativo de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros. |
Then, the BTC took the surpluses and directed them to the West. | El BTC se encargó entonces de tomar este excedente y dirigirlo hacia el Oeste con las ganancias derivadas de ello. |
It has, incidentally, been required by Parliament so that those producers that are producing the surpluses are given greater responsibility. | Además, fue pedido por el Parlamento para que aquellos productores que producen los excedentes se responsabilicen más de ello. |
The States has agreed that the surpluses in this Fund can be used to finance initiatives under the CHP. | Los Estados han convenido en utilizar los excedentes del Fondo para financiar iniciativas de la Asociación de la Vivienda. |
Aid for agricultural production in the industrialised countries increases production, and the surpluses are exported with the help of subsidies. | La ayuda a la producción agrícola en los países industrializados aumenta la producción y los excedentes se exportan con la ayuda de subsidios. |
Preserving the surpluses in a time of slow revenue increases will require a significant slowdown in the growth of expenditures. | Conservar los superávit en un tiempo donde los aumentos de ingresos son lentos requerirá enlentecer significativamente el aumento de los gastos. |
The range of produce that generate a surplus for sale is small and the local market has little capacity to absorb the surpluses generated. | La diversidad de productos que generan excedente para la comercialización es pequeña y el mercado local tiene poca capacidad para absorber los excedentes. |
Unfortunately, it was expedient to vote budgetary deficits during recessions but not the surpluses in times of prosperity which were needed to restore fiscal integrity. | Por desgracia, era conveniente votar déficits presupuestarios durante las recesiones, pero no los excedentes en tiempos de prosperidad que se necesita para restaurar la integridad fiscal. |
All the more so given that, collectively, four million animals were slaughtered, the majority of which were sheep, means that the surpluses will be drained. | Tanto más cuanto que, colectivamente, cuatro millones de animales sacrificados, en su mayoría ovinos, permite purgar los excedentes. |
Canada's solution was to export the surpluses using subsidies, and thereby maintain both high domestic price and production levels. | La solución del Canadá era exportar los superávit mediante la aplicación de subvenciones, que permitían mantener precios elevados en el mercado interno y los niveles de producción. |
We need a balance between respect for the surpluses and the resources there, and also between this and the interests of our vessels. | Necesitamos un equilibrio entre el respeto de los excedentes y los recursos de esa región, y también entre esto y los intereses de nuestros buques. |
I am talking about the surpluses, which give us a small foretaste of what we can – unfortunately – expect on a larger scale later on. | Me estoy refiriendo a los excedentes, que nos brindan un pequeño anticipo de lo que –por desgracia– podemos esperar a mayor escala posteriormente. |
After the removal of the DEA, Bolivia decided to implement its own policy for reducing the surpluses of coca while respecting human rights. | Después de la salida de la Agencia norteamericana Antidrogas, Bolivia decidió implementar su propio modelo para reducir los excedentes de la coca, respetando los derechos humanos. |
I must also say that once again the revenue for the next financial year will allocate a significant amount through the surpluses of the previous year. | También tengo que decir que, una vez más, los ingresos para el próximo ejercicio consignarán una significativa cantidad por los excedentes del año anterior. |
Without the export subsidies some of the surpluses would remain on the EU internal market, which would lead to a further price decrease. | Sin las ayudas a la exportación algunos de los excedentes permanecerían en el mercado interno de la UE, lo que conduciría a un mayor descenso de los precios. |
Thence, sediments were channeled along the farm through channels created for this purpose, which were built with some of the surpluses rolled stones. | Desde allí, sedimentos fueron canalizados a lo largo de la finca a través de los canales creados para este fin, que fueron construidos con algunos de los excedentes laminado piedras. |
