We're here to work for Thibaut (Pinot) and Marc (Sarreau) in the sprints. | Estamos aquí para trabajar para Thibaut Pinot y Marc Sarreau en los sprints. |
Drive a Monstertruck and competes in the sprints, climbing, jumping and transportation. | Conduce un MonsterTruck y compite en las pruebas de velocidad, escalada, salto y transporte. |
It's easy to train for the sprints but then it's difficult to apply it in race. | Es fácil entrenar los sprints, pero luego es difícil aplicarlo en carrera. |
Can anyone challenge the dominance that Mark Cavendish has shown in the sprints so far this season? | Podrá alguien retar la supremacía que Mark Cavendish ha mostrado en los sprints de toda la temporada? |
He's set to prepare the sprints for Marcel Kittel and John Degenkolb at Giant-Shimano. | El ciclista, que compite en las filas del Giant-Shimano, será el encargado de prepararles los sprints a Marcel Kittel o John Degenkolb. |
Another recommendation, is forget about the duration of the sprints, stop work oriented to fixed sprints and work objective-oriented. | Otra recomendación, es olvidarse de la duración de los sprints, dejar de trabajar orientados a sprints fijos y trabajar orientado a objetivos. |
Look for the road to decide who contests the sprints as leader at Cervélo TestTeam, who will also chase the Yellow Jersey with last year's Tour winner Carlos Sastre. | La carretera decidirá quién es el líder del Cervélo, que también persigue el maillot amarillo con el ganador del año pasado Carlos Sastre. |
Regarding the comparison between the group who consumed creatine and who ingested placebo, especially after the sprints 4, 5 and 6, the differences were more obvious. | Respecto a la comparación entre el grupo que consumió la creatina y el que ingirió el placebo, sobre todo a partir de los sprints 4, 5 y 6, las diferencias fueron más evidentes. |
But slowing the frames, more lonely scenes come into view: the sleepless nights, the sprints to the hospital, the ache we sometimes felt of always being different. | Pero, al poner en cámara lenta los recuerdos, aparecen escenas más solitarias: las noches sin dormir, las carreras al hospital, el dolor que a veces sentimos por ser siempre diferente. |
The world seems to be spinning faster: Livio Berruti runs fast too at the Rome Olympics, not to mention Wilma Rudolph winning three gold medals in the sprints in athletics. | El mundo parece que gira más rápido: Livio Berruti también corre rápido en los Juegos Olímpicos de Roma, por no mencionar que Wilma Rudolph ganó tres medallas de oro en las carreras de atletismo. |
