The resignations take effect on 1 January 2007. | Dichas dimisiones serán efectivas el 1 de enero de 2007. |
This process will begin publicly as soon as the resignations are announced. | Este proceso comenzará públicamente tan pronto como se anuncien las dimisiones. |
Now the time is here for the resignations to be announced. | Ahora está aquí el tiempo para que se anuncien las dimisiones. |
Any talk about its movement triggering the announcements and the resignations is incorrect. | Es incorrecto cualquier comentario sobre su movimiento activando los anuncios y las dimisiones. |
The scandal resulted in the resignations of Blair and the newspaper's top two editors. | El escándalo provocó la renuncia de Blair y de los dos mejores editores del periódico. |
A Google spokesperson did not immediately respond to a request for comment about the resignations. | En Google no han respondido aún a nuestra solicitud de comentarios sobre estas renuncias. |
We are working to enable the resignations of the president and vice-president so that they will be viewed publicly. | Estamos trabajando para posibilitar las dimisiones del presidente y del vicepresidente, para que sean vistas públicamente. |
The Military Authority would name a new President, accepting the resignations of Ferrier and of the Council of Ministers. | La Autoridad Militar nombraría un nuevo Presidente – aceptándose la renuncia de Ferrier - y del Consejo de Ministros. |
The newspaper has not responded to a CPJ request for comment about the resignations and firings. | El periódico no ha respondido a una solicitud por parte del CPJ para que ofreciera su versión sobre las renuncias y los despidos. |
Two alternate members’ seats have become vacant as a result of the resignations of Mr MÖDLHAMMER and Mr VÖGERLE, | Han quedado vacantes dos puestos de suplentes como consecuencia de las dimisiones de los Srs. MÖDLHAMMER y VÖGERLE. |
