No, like I grant you the power of time travel. | No, como concederte el poder de viajar en el tiempo. |
Control the power of time with OpenShot! | ¡Controla el poder del tiempo con OpenShot! |
Its customizable alarms, stopwatch and timer put the power of time management in your pocket, too. | Sus alarmas personalizables, cronómetro y poner el poder de la gestión del tiempo en el bolsillo, también. |
Such is the power of time spent studying marine biology abroad in a place of such richness. | Tal es el poder del tiempo en un lugar con tanta riqueza marina. |
Thanks to this wonderful pendant boho chic, you too can take with you everywhere the power of time. | Gracias a este maravilloso colgante boho chic, tú también podrás llevar contigo a todas partes el poder del tiempo. |
The castle of the Portuguese city of Pombal testifies to the power of time as the main contributor for the transformation of the built environment. | El castillo de la ciudad portuguesa de Pombal atestigua el poder del tiempo como el principal contribuyente para la transformación del entorno construido. |
Now, I think one of the reasons—I'll try to convince you today—is that we have a fundamental misconception about the power of time. | Creo que una de las razones, trataré de convencerlos hoy de eso, es que tenemos una concepción errónea del poder del tiempo. |
Twenty-two chapters of Revelations are the 22 kin complete in Bolon Ik: thirteen for the power of time, nine for the Nine Lords of Time, whose forms still guard my ark of stone deep within the ninefold temple of the Cube of the Law. | Los veintidós capítulos del Apocalipsis son los veintidós kin completos en Bolon Ik: trece por el poder del tiempo, nueve por los Nueve Señores del Tiempo, cuyas formas aún guardan mi arca de piedra en las profundidades del templo nónuple del Cubo de la Ley. |
He is perhaps the first historic figure embodying to the full that which I have called, in the first part of this book, the power of Lightning—the power of Time in its merciless onward rush. | Es quizás la primera figura histórica que encarna plenamente lo que yo he llamado, en la primera parte de este libro, el poder del Rayo —el poder del Tiempo en su despiadado ímpetu hacia delante. |
He is perhaps the first historic figure embodying to the full that which I have called, in the first part of this book, the power of Lightning—the power of Time in its merciless onward rush. | Es quizás la primera figura histórica que encarna plenamente lo que yo he llamado, en la primera parte de este libro, el poder del Rayo el poder del Tiempo en su despiadado ímpetu hacia delante. |
