Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Also, the maple leaf is most widely recognized as the national symbol of Canada.
Además, la hoja de arce es el más ampliamente reconocido como el símbolo nacional de Canadá.
The background features the maple leaf and shamrocks, symbols, respectively, of Canada and Ireland.
En el fondo está la hoja de arce y los tréboles; símbolos de Canadá e Irlanda, respectivamente.
The motif that gives it its name - the maple leaf - is the national symbol of Canada.
El motivo que le otorga su nombre –la hoja de arce azucarero– es el símbolo nacional de Canadá.
The land of the maple leaf is the only country in the world that guarantees this equality (not just tolerance!)
La tierra de la hoja de arce es el único país del mundo que garantiza esta igualdad (no solo tolerancia!)
Its extremely big, cold in the winter, has six time zones, the maple leaf is its national symbol and it is a member of the G8.
Es extremadamente grande, frío en invierno, tiene seis zonas horarias, su símbolo nacional es la hoja de arce y es miembro del G8.
But the country with the maple leaf flag is also home to vibrant cities like Toronto, where skyscrapers rise into the very Anglo-Saxon sky.
Pero el país de la bandera con la hoja de arce también cuenta con ciudades dinámicas como Toronto, donde los rascacielos rozan un cielo muy anglosajón.
Canada's national flag has featured the maple leaf since 1965 and is Canada's most visible symbol at home and around the world.
Desde 1965, la hoja del arce ocupa el centro de la bandera nacional de Canadá y constituye el símbolo canadiense el más visible a nivel nacional e internacional.
The red symbolizes the sacrifices which the Canadians did during the First Worl War, the white symbolizes the snow and the maple leaf is the National emblem.
El rojo simboliza los sacrificios que los canadienses hicieron durante la Primera Guerra Worl, el blanco simboliza la nieve y la hoja de arce es el emblema nacional.
The day that he left the restaurant, he smiled with the same lack of decency with which he wore his t-shirt with the maple leaf in the middle of his chest.
El día que en abandonó el restaurante, sonreía con la misma falta de recato con que usaba una camiseta con la hoja de maple en medio del pecho.
If you're still not convinced, we'll give you 10 reasons why we love Canada in hopes that you'll be just as inspired to celebrate the land of the maple leaf.
Si todavía no estás convencido, te daremos 10 razones por las que adoramos Canadá, con la esperanza de que te animes a celebrar la tierra de la hoja de arce.
Palabra del día
el olor