Restaurants located throughout the las ramblas, it's a guaranteed tourist trap. | Restaurantes situados a lo largo de las ramblas, es una trampa para turistas garantizada. |
Yet the las section of his 'Unterweisung der Messung' is memorable in two respects. | Pero las secciones de su 'Unterweisung der Messung' son memorables en dos aspectos. |
How do you think the las vegas betting houses afford all their fancy stuff? | ¿Cómo cree que Las Vegas casas de todas sus Apuestas pagar cosas de fantasía? |
According to TMZ, Mozzy was driving his Maserati around the las Vegas without a driver's license or license plates last Thursday (5 July). | De acuerdo a TMZ, Mozzy estaba conduciendo su Maserati en torno a las Vegas sin una licencia de conducir o licencia de placas pasado jueves (5 de julio). |
Despite its allegiance to its home base, it is not uncommon to see him ceased to talk of other sports crowds as the las Vegas Golden Knights. | A pesar de su lealtad a su base de origen, no es raro ver a él cesado de hablar de otros deportes multitudes como las Vegas Caballeros de Oro. |
Los Angeles, CA–Oakland duo The prostrations each was heartbroken by the news that its hometown football team will now become the las Vegas of the Raiders. | Los Angeles, CA – Oakland duo Los Rakas estaba con el corazón destrozado por la noticia de que su ciudad natal equipo de fútbol se convertirá ahora en las Vegas de los Raiders. |
DESIGNBUILD is the most important event and networking platform of building & construction at Australia. Sector professionals can find newest materials and the las t industry tendencies. | DESIGNBUILD es el evento más importante y plataforma de networking de la edificación en Australia, donde los profesionales del sector pueden encontrar los materiales más novedosos de construcción y las últimas tendencias de la industria. |
Ramón is travelling to the festival to present the las work of Chris Malloy, The Fisherman´s Son, the 27th of june in a special session in Sagüés. | Ramón viajará al festival para presentar El Hijo del Pescador, último film de Chris Malloy, que será proyectado el 27 de junio en una proyección al aire libre en nuestro querido barrio de Sagüés. |
Ramón is travelling to the festival to present the las work of Chris Malloy, The Fisherman ́s Son, the 27th of june in a special session in Sagüés. | Ramón viajará al festival para presentar El Hijo del Pescador, último film de Chris Malloy, que será proyectado el 27 de junio en una proyección al aire libre en nuestro querido barrio de Sagüés. |
A concertgoer at Drai's nightclub felt the wrath of Big Sean as he tried to make it rain during the Detroit rhymer of his performance at the las Vegas hotspot on Saturday (4 February). | Un concertgoer en Drai la discoteca sentía la ira de Big Sean como él trató de hacer que llueva durante el Detroit rhymer de su actuación en las Vegas hotspot en sábado (4 de febrero). |
