And the ironic thing is that it never happened to me. | Y la cosa irónica es que esto nunca me sucedió a mi. |
And you know what the ironic thing is? | ¿Y sabes cuál es la ironía? |
You know what the ironic thing is? | ¿Sabes qué es lo irónico del asunto? |
You know what the ironic thing is? | ¿Sabes qué es lo irónico? |
What is the ironic thing? | ¿Qué es lo irónico del asunto? |
See, now that's the ironic thing. | ¿Ven?, eso es lo irónico. |
And the ironic thing about it is that they are not staving off the aquatic theory to protect a theory of their own, which they've all agreed on, and they love. | Y lo irónico de esto es que ahora evitan la teoría acuática para proteger su propia teoría, en la que coinciden y la que aprecian. |
This is something that occurred in the Republic of Ireland, but the ironic thing is that the waste oil which was the supposed cause of the problem originally came from Northern Ireland. But it manifested itself in the compound feed from the Republic of Ireland. | Esto es algo que ha ocurrido en la República de Irlanda, pero lo irónico es que el aceite usado que se supone que causó el problema, originalmente vino del Irlanda del Norte y apareció en el pienso compuesto de la República de Irlanda. |
The ironic thing is that Danny and I are best friends. | Lo irónico es que Danny y yo somos mejores amigos. |
The ironic thing is that I was feeling fine. | Lo irónico es que yo me sentía bien. |
